Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 41:46 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 41:46 And Joseph [03130] was thirty [07970] years [08141] old [01121] when he stood [05975] before [06440] Pharaoh [06547] king [04428] of Egypt [04714]. And Joseph [03130] went out [03318] from the presence [06440] of Pharaoh [06547], and went throughout [05674] all the land [0776] of Egypt [04714].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Joseph [03130] was thirty [07970] years [08141] old [01121] when he stood [05975] before [06440] Pharaoh [06547] king [04428] of Egypt [04714]. And Joseph [03130] went out [03318] from the presence [06440] of Pharaoh [06547], and went throughout [05674] all the land [0776] of Egypt [04714]. And Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went throughout all the land of Egypt. King James
And Joseph [03130] was thirty [07970] years [08141] old [01121] when he stood [05975] before [06440] Pharaoh [06547] king [04428] of Egypt [04714]. And Joseph [03130] went out [03318] from the presence [06440] of Pharaoh [06547], and went throughout [05674] all the land [0776] of Egypt [04714]. And Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went throughout all the land of Egypt. American Standard
And Joseph [03130] was thirty [07970] years [08141] old [01121] when he stood [05975] before [06440] Pharaoh [06547] king [04428] of Egypt [04714]. And Joseph [03130] went out [03318] from the presence [06440] of Pharaoh [06547], and went throughout [05674] all the land [0776] of Egypt [04714]. Now Joseph was thirty years old when he came before Pharaoh, king of Egypt. And Joseph went out from before the face of Pharaoh and went through all the land of Egypt. Basic English
And Joseph [03130] was thirty [07970] years [08141] old [01121] when he stood [05975] before [06440] Pharaoh [06547] king [04428] of Egypt [04714]. And Joseph [03130] went out [03318] from the presence [06440] of Pharaoh [06547], and went throughout [05674] all the land [0776] of Egypt [04714]. And Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went throughout all the land of Egypt. Updated King James
And Joseph [03130] was thirty [07970] years [08141] old [01121] when he stood [05975] before [06440] Pharaoh [06547] king [04428] of Egypt [04714]. And Joseph [03130] went out [03318] from the presence [06440] of Pharaoh [06547], and went throughout [05674] all the land [0776] of Egypt [04714]. And Joseph `is' a son of thirty years in his standing before Pharaoh king of Egypt, and Joseph goeth out from the presence of Pharaoh, and passeth over through all the land of Egypt; Young's Literal
And Joseph [03130] was thirty [07970] years [08141] old [01121] when he stood [05975] before [06440] Pharaoh [06547] king [04428] of Egypt [04714]. And Joseph [03130] went out [03318] from the presence [06440] of Pharaoh [06547], and went throughout [05674] all the land [0776] of Egypt [04714]. And Joseph was thirty years old when he stood before Pharoah king of Egypt. And Joseph went out from Pharoah, and passed through the whole land of Egypt. Darby
And Joseph [03130] was thirty [07970] years [08141] old [01121] when he stood [05975] before [06440] Pharaoh [06547] king [04428] of Egypt [04714]. And Joseph [03130] went out [03318] from the presence [06440] of Pharaoh [06547], and went throughout [05674] all the land [0776] of Egypt [04714]. And Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt: and Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went throughout all the land of Egypt. Webster
And Joseph [03130] was thirty [07970] years [08141] old [01121] when he stood [05975] before [06440] Pharaoh [06547] king [04428] of Egypt [04714]. And Joseph [03130] went out [03318] from the presence [06440] of Pharaoh [06547], and went throughout [05674] all the land [0776] of Egypt [04714]. Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt. Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went throughout all the land of Egypt. World English
And Joseph [03130] was thirty [07970] years [08141] old [01121] when he stood [05975] before [06440] Pharaoh [06547] king [04428] of Egypt [04714]. And Joseph [03130] went out [03318] from the presence [06440] of Pharaoh [06547], and went throughout [05674] all the land [0776] of Egypt [04714]. (Now he was thirty years old when he stood before king Pharao) and he went round all the countries of Egypt. Douay Rheims
And Joseph [03130] was thirty [07970] years [08141] old [01121] when he stood [05975] before [06440] Pharaoh [06547] king [04428] of Egypt [04714]. And Joseph [03130] went out [03318] from the presence [06440] of Pharaoh [06547], and went throughout [05674] all the land [0776] of Egypt [04714]. triginta autem erat annorum quando stetit in conspectu regis Pharaonis circuivit omnes regiones Aegypti Jerome's Vulgate
And Joseph [03130] was thirty [07970] years [08141] old [01121] when he stood [05975] before [06440] Pharaoh [06547] king [04428] of Egypt [04714]. And Joseph [03130] went out [03318] from the presence [06440] of Pharaoh [06547], and went throughout [05674] all the land [0776] of Egypt [04714]. Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt. Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went throughout all the land of Egypt. Hebrew Names
And Joseph [03130] was thirty [07970] years [08141] old [01121] when he stood [05975] before [06440] Pharaoh [06547] king [04428] of Egypt [04714]. And Joseph [03130] went out [03318] from the presence [06440] of Pharaoh [06547], and went throughout [05674] all the land [0776] of Egypt [04714]. Y era José de edad de treinta años cuando fué presentado delante de Faraón, rey de Egipto: y salió José de delante de Faraón, y transitó por toda la tierra de Egipto. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Joseph [03130] was thirty [07970] years [08141] old [01121] when he stood [05975] before [06440] Pharaoh [06547] king [04428] of Egypt [04714]. And Joseph [03130] went out [03318] from the presence [06440] of Pharaoh [06547], and went throughout [05674] all the land [0776] of Egypt [04714]. Y era José de edad de treinta años cuando fue presentado delante del Faraón, rey de Egipto: y salió José de delante del Faraón, y pasó por toda la tierra de Egipto. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Joseph [03130] was thirty [07970] years [08141] old [01121] when he stood [05975] before [06440] Pharaoh [06547] king [04428] of Egypt [04714]. And Joseph [03130] went out [03318] from the presence [06440] of Pharaoh [06547], and went throughout [05674] all the land [0776] of Egypt [04714]. Now Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh, king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh and went through all the land of Egypt. New American Standard Bible©
And Joseph [03130] was thirty [07970] years [08141] old [01121] when he stood [05975] before [06440] Pharaoh [06547] king [04428] of Egypt [04714]. And Joseph [03130] went out [03318] from the presence [06440] of Pharaoh [06547], and went throughout [05674] all the land [0776] of Egypt [04714]. Joseph [who had been in Egypt thirteen years] was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt. Joseph went out from the presence of Pharaoh and went [about his duties] through all the land of Egypt. Amplified Bible©
And Joseph [03130] was thirty [07970] years [08141] old [01121] when he stood [05975] before [06440] Pharaoh [06547] king [04428] of Egypt [04714]. And Joseph [03130] went out [03318] from the presence [06440] of Pharaoh [06547], and went throughout [05674] all the land [0776] of Egypt [04714]. Joseph était âgé de trente ans lorsqu`il se présenta devant Pharaon, roi d`Égypte; et il quitta Pharaon, et parcourut tout le pays d`Égypte. Louis Segond - 1910 (French)
And Joseph [03130] was thirty [07970] years [08141] old [01121] when he stood [05975] before [06440] Pharaoh [06547] king [04428] of Egypt [04714]. And Joseph [03130] went out [03318] from the presence [06440] of Pharaoh [06547], and went throughout [05674] all the land [0776] of Egypt [04714]. ¶ Et Joseph était âgé de trente ans lorsqu'il se tint devant le Pharaon, le roi d'Égypte; et Joseph sortit de devant le Pharaon et passa par tout le pays d'Égypte. John Darby (French)
And Joseph [03130] was thirty [07970] years [08141] old [01121] when he stood [05975] before [06440] Pharaoh [06547] king [04428] of Egypt [04714]. And Joseph [03130] went out [03318] from the presence [06440] of Pharaoh [06547], and went throughout [05674] all the land [0776] of Egypt [04714]. Ora, José era da idade de trinta anos, quando se apresentou a Faraó, rei do Egito. E saiu José da presença de Faraó e passou por toda a terra do Egito.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top