Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Now therefore let Pharaoh [06547] look out [07200] a man [0376] discreet [0995] and wise [02450], and set [07896] him over the land [0776] of Egypt [04714]. |
Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt. |
King James |
Now therefore let Pharaoh [06547] look out [07200] a man [0376] discreet [0995] and wise [02450], and set [07896] him over the land [0776] of Egypt [04714]. |
Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt. |
American Standard |
Now therefore let Pharaoh [06547] look out [07200] a man [0376] discreet [0995] and wise [02450], and set [07896] him over the land [0776] of Egypt [04714]. |
And now let Pharaoh make search for a man of wisdom and good sense, and put him in authority over the land of Egypt. |
Basic English |
Now therefore let Pharaoh [06547] look out [07200] a man [0376] discreet [0995] and wise [02450], and set [07896] him over the land [0776] of Egypt [04714]. |
Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt. |
Updated King James |
Now therefore let Pharaoh [06547] look out [07200] a man [0376] discreet [0995] and wise [02450], and set [07896] him over the land [0776] of Egypt [04714]. |
`And now, let Pharaoh provide a man, intelligent and wise, and set him over the land of Egypt; |
Young's Literal |
Now therefore let Pharaoh [06547] look out [07200] a man [0376] discreet [0995] and wise [02450], and set [07896] him over the land [0776] of Egypt [04714]. |
And now let Pharoah look himself out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt. |
Darby |
Now therefore let Pharaoh [06547] look out [07200] a man [0376] discreet [0995] and wise [02450], and set [07896] him over the land [0776] of Egypt [04714]. |
Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt. |
Webster |
Now therefore let Pharaoh [06547] look out [07200] a man [0376] discreet [0995] and wise [02450], and set [07896] him over the land [0776] of Egypt [04714]. |
"Now therefore let Pharaoh look for a discreet and wise man, and set him over the land of Egypt. |
World English |
Now therefore let Pharaoh [06547] look out [07200] a man [0376] discreet [0995] and wise [02450], and set [07896] him over the land [0776] of Egypt [04714]. |
Now therefore let the king provide a wise and industrious man, and make him ruler over the land of Egypt: |
Douay Rheims |
Now therefore let Pharaoh [06547] look out [07200] a man [0376] discreet [0995] and wise [02450], and set [07896] him over the land [0776] of Egypt [04714]. |
nunc ergo provideat rex virum sapientem et industrium et praeficiat eum terrae Aegypti |
Jerome's Vulgate |
Now therefore let Pharaoh [06547] look out [07200] a man [0376] discreet [0995] and wise [02450], and set [07896] him over the land [0776] of Egypt [04714]. |
"Now therefore let Pharaoh look for a discreet and wise man, and set him over the land of Egypt. |
Hebrew Names |
Now therefore let Pharaoh [06547] look out [07200] a man [0376] discreet [0995] and wise [02450], and set [07896] him over the land [0776] of Egypt [04714]. |
Por tanto, provéase ahora Faraón de un varón prudente y sabio, y póngalo sobre la tierra de Egipto. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Now therefore let Pharaoh [06547] look out [07200] a man [0376] discreet [0995] and wise [02450], and set [07896] him over the land [0776] of Egypt [04714]. |
Por tanto, provéase ahora el Faraón de un varón prudente y sabio, y póngalo sobre la tierra de Egipto. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Now therefore let Pharaoh [06547] look out [07200] a man [0376] discreet [0995] and wise [02450], and set [07896] him over the land [0776] of Egypt [04714]. |
"Now let Pharaoh look for a man discerning and wise, and set him over the land of Egypt. |
New American Standard Bible© |
Now therefore let Pharaoh [06547] look out [07200] a man [0376] discreet [0995] and wise [02450], and set [07896] him over the land [0776] of Egypt [04714]. |
So now let Pharaoh seek out and provide a man discreet, understanding, proficient, and wise and set him over the land of Egypt [as governor]. |
Amplified Bible© |
Now therefore let Pharaoh [06547] look out [07200] a man [0376] discreet [0995] and wise [02450], and set [07896] him over the land [0776] of Egypt [04714]. |
Maintenant, que Pharaon choisisse un homme intelligent et sage, et qu`il le mette à la tête du pays d`Égypte. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Now therefore let Pharaoh [06547] look out [07200] a man [0376] discreet [0995] and wise [02450], and set [07896] him over the land [0776] of Egypt [04714]. |
¶ Et maintenant, que le Pharaon se cherche un homme intelligent et sage, et qu'il l'établisse sur le pays d'Égypte. |
John Darby (French) |
Now therefore let Pharaoh [06547] look out [07200] a man [0376] discreet [0995] and wise [02450], and set [07896] him over the land [0776] of Egypt [04714]. |
Portanto, proveja-se agora Faraó de um homem entendido e sábio, e o ponha sobre a terra do Egito. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |