Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 41:33 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 41:33 Now therefore let Pharaoh [06547] look out [07200] a man [0376] discreet [0995] and wise [02450], and set [07896] him over the land [0776] of Egypt [04714].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Now therefore let Pharaoh [06547] look out [07200] a man [0376] discreet [0995] and wise [02450], and set [07896] him over the land [0776] of Egypt [04714]. Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt. King James
Now therefore let Pharaoh [06547] look out [07200] a man [0376] discreet [0995] and wise [02450], and set [07896] him over the land [0776] of Egypt [04714]. Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt. American Standard
Now therefore let Pharaoh [06547] look out [07200] a man [0376] discreet [0995] and wise [02450], and set [07896] him over the land [0776] of Egypt [04714]. And now let Pharaoh make search for a man of wisdom and good sense, and put him in authority over the land of Egypt. Basic English
Now therefore let Pharaoh [06547] look out [07200] a man [0376] discreet [0995] and wise [02450], and set [07896] him over the land [0776] of Egypt [04714]. Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt. Updated King James
Now therefore let Pharaoh [06547] look out [07200] a man [0376] discreet [0995] and wise [02450], and set [07896] him over the land [0776] of Egypt [04714]. `And now, let Pharaoh provide a man, intelligent and wise, and set him over the land of Egypt; Young's Literal
Now therefore let Pharaoh [06547] look out [07200] a man [0376] discreet [0995] and wise [02450], and set [07896] him over the land [0776] of Egypt [04714]. And now let Pharoah look himself out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt. Darby
Now therefore let Pharaoh [06547] look out [07200] a man [0376] discreet [0995] and wise [02450], and set [07896] him over the land [0776] of Egypt [04714]. Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt. Webster
Now therefore let Pharaoh [06547] look out [07200] a man [0376] discreet [0995] and wise [02450], and set [07896] him over the land [0776] of Egypt [04714]. "Now therefore let Pharaoh look for a discreet and wise man, and set him over the land of Egypt. World English
Now therefore let Pharaoh [06547] look out [07200] a man [0376] discreet [0995] and wise [02450], and set [07896] him over the land [0776] of Egypt [04714]. Now therefore let the king provide a wise and industrious man, and make him ruler over the land of Egypt: Douay Rheims
Now therefore let Pharaoh [06547] look out [07200] a man [0376] discreet [0995] and wise [02450], and set [07896] him over the land [0776] of Egypt [04714]. nunc ergo provideat rex virum sapientem et industrium et praeficiat eum terrae Aegypti Jerome's Vulgate
Now therefore let Pharaoh [06547] look out [07200] a man [0376] discreet [0995] and wise [02450], and set [07896] him over the land [0776] of Egypt [04714]. "Now therefore let Pharaoh look for a discreet and wise man, and set him over the land of Egypt. Hebrew Names
Now therefore let Pharaoh [06547] look out [07200] a man [0376] discreet [0995] and wise [02450], and set [07896] him over the land [0776] of Egypt [04714]. Por tanto, provéase ahora Faraón de un varón prudente y sabio, y póngalo sobre la tierra de Egipto. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Now therefore let Pharaoh [06547] look out [07200] a man [0376] discreet [0995] and wise [02450], and set [07896] him over the land [0776] of Egypt [04714]. Por tanto, provéase ahora el Faraón de un varón prudente y sabio, y póngalo sobre la tierra de Egipto. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Now therefore let Pharaoh [06547] look out [07200] a man [0376] discreet [0995] and wise [02450], and set [07896] him over the land [0776] of Egypt [04714]. "Now let Pharaoh look for a man discerning and wise, and set him over the land of Egypt. New American Standard Bible©
Now therefore let Pharaoh [06547] look out [07200] a man [0376] discreet [0995] and wise [02450], and set [07896] him over the land [0776] of Egypt [04714]. So now let Pharaoh seek out and provide a man discreet, understanding, proficient, and wise and set him over the land of Egypt [as governor]. Amplified Bible©
Now therefore let Pharaoh [06547] look out [07200] a man [0376] discreet [0995] and wise [02450], and set [07896] him over the land [0776] of Egypt [04714]. Maintenant, que Pharaon choisisse un homme intelligent et sage, et qu`il le mette à la tête du pays d`Égypte. Louis Segond - 1910 (French)
Now therefore let Pharaoh [06547] look out [07200] a man [0376] discreet [0995] and wise [02450], and set [07896] him over the land [0776] of Egypt [04714]. ¶ Et maintenant, que le Pharaon se cherche un homme intelligent et sage, et qu'il l'établisse sur le pays d'Égypte. John Darby (French)
Now therefore let Pharaoh [06547] look out [07200] a man [0376] discreet [0995] and wise [02450], and set [07896] him over the land [0776] of Egypt [04714]. Portanto, proveja-se agora Faraó de um homem entendido e sábio, e o ponha sobre a terra do Egito.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top