Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 40:23 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 40:23 Yet did not the chief [08269] butler [08248] remember [02142] Joseph [03130], but forgat [07911] him.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Yet did not the chief [08269] butler [08248] remember [02142] Joseph [03130], but forgat [07911] him. Yet did not the chief butler remember Joseph, but forgat him. King James
Yet did not the chief [08269] butler [08248] remember [02142] Joseph [03130], but forgat [07911] him. Yet did not the chief butler remember Joseph, but forgat him. American Standard
Yet did not the chief [08269] butler [08248] remember [02142] Joseph [03130], but forgat [07911] him. But the wine-servant did not keep Joseph in mind or give a thought to him. Basic English
Yet did not the chief [08269] butler [08248] remember [02142] Joseph [03130], but forgat [07911] him. Yet did not the chief butler remember Joseph, but forgotten about him. Updated King James
Yet did not the chief [08269] butler [08248] remember [02142] Joseph [03130], but forgat [07911] him. and the chief of the butlers hath not remembered Joseph, but forgetteth him. Young's Literal
Yet did not the chief [08269] butler [08248] remember [02142] Joseph [03130], but forgat [07911] him. But the chief of the cup-bearers did not remember Joseph, and forgot him. Darby
Yet did not the chief [08269] butler [08248] remember [02142] Joseph [03130], but forgat [07911] him. Yet the chief butler did not remember Joseph, but forgot him. Webster
Yet did not the chief [08269] butler [08248] remember [02142] Joseph [03130], but forgat [07911] him. Yet the chief cupbearer didn't remember Joseph, but forgot him. World English
Yet did not the chief [08269] butler [08248] remember [02142] Joseph [03130], but forgat [07911] him. But the chief butler, when things prospered with him, forgot his interpreter. Douay Rheims
Yet did not the chief [08269] butler [08248] remember [02142] Joseph [03130], but forgat [07911] him. et tamen succedentibus prosperis praepositus pincernarum oblitus est interpretis sui Jerome's Vulgate
Yet did not the chief [08269] butler [08248] remember [02142] Joseph [03130], but forgat [07911] him. Yet the chief cupbearer didn't remember Joseph, but forgot him. Hebrew Names
Yet did not the chief [08269] butler [08248] remember [02142] Joseph [03130], but forgat [07911] him. Y el principal de los coperos no se acordó de José, sino que le olvidó. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Yet did not the chief [08269] butler [08248] remember [02142] Joseph [03130], but forgat [07911] him. Y el príncipe de los maestresalas no se acordó de José, sino que se olvidó de él. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Yet did not the chief [08269] butler [08248] remember [02142] Joseph [03130], but forgat [07911] him. Yet the chief cupbearer did not remember Joseph, but forgot him. New American Standard Bible©
Yet did not the chief [08269] butler [08248] remember [02142] Joseph [03130], but forgat [07911] him. But [even after all that] the chief butler gave no thought to Joseph, but forgot [all about] him. Amplified Bible©
Yet did not the chief [08269] butler [08248] remember [02142] Joseph [03130], but forgat [07911] him. Le chef des échansons ne pensa plus à Joseph. Il l`oublia. Louis Segond - 1910 (French)
Yet did not the chief [08269] butler [08248] remember [02142] Joseph [03130], but forgat [07911] him. Mais le chef des échansons ne se souvint pas de Joseph, et l'oublia. John Darby (French)
Yet did not the chief [08269] butler [08248] remember [02142] Joseph [03130], but forgat [07911] him. O copeiro-mor, porém, não se lembrou de José, antes se esqueceu dele.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top