Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For indeed I was stolen away [01589] out of the land [0776] of the Hebrews [05680]: and here also have I done [06213] nothing [03972] that they should put [07760] me into the dungeon [0953]. |
For indeed I was stolen away out of the land of the Hebrews: and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon. |
King James |
For indeed I was stolen away [01589] out of the land [0776] of the Hebrews [05680]: and here also have I done [06213] nothing [03972] that they should put [07760] me into the dungeon [0953]. |
for indeed I was stolen away out of the land of the Hebrews: and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon. |
American Standard |
For indeed I was stolen away [01589] out of the land [0776] of the Hebrews [05680]: and here also have I done [06213] nothing [03972] that they should put [07760] me into the dungeon [0953]. |
For truly I was taken by force from the land of the Hebrews; and I have done nothing for which I might be put in prison. |
Basic English |
For indeed I was stolen away [01589] out of the land [0776] of the Hebrews [05680]: and here also have I done [06213] nothing [03972] that they should put [07760] me into the dungeon [0953]. |
For indeed I was stolen away out of the land of the Hebrews: and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon. |
Updated King James |
For indeed I was stolen away [01589] out of the land [0776] of the Hebrews [05680]: and here also have I done [06213] nothing [03972] that they should put [07760] me into the dungeon [0953]. |
for I was really stolen from the land of the Hebrews; and here also have I done nothing that they have put me in the pit.' |
Young's Literal |
For indeed I was stolen away [01589] out of the land [0776] of the Hebrews [05680]: and here also have I done [06213] nothing [03972] that they should put [07760] me into the dungeon [0953]. |
for indeed I was stolen out of the land of the Hebrews, and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon. |
Darby |
For indeed I was stolen away [01589] out of the land [0776] of the Hebrews [05680]: and here also have I done [06213] nothing [03972] that they should put [07760] me into the dungeon [0953]. |
For indeed I was stolen away from the land of the Hebrews: and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon. |
Webster |
For indeed I was stolen away [01589] out of the land [0776] of the Hebrews [05680]: and here also have I done [06213] nothing [03972] that they should put [07760] me into the dungeon [0953]. |
For indeed, I was stolen away out of the land of the Hebrews, and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon." |
World English |
For indeed I was stolen away [01589] out of the land [0776] of the Hebrews [05680]: and here also have I done [06213] nothing [03972] that they should put [07760] me into the dungeon [0953]. |
For I was stolen away out of the land I of the Hebrews, and here without any fault was cast into the dungeon. |
Douay Rheims |
For indeed I was stolen away [01589] out of the land [0776] of the Hebrews [05680]: and here also have I done [06213] nothing [03972] that they should put [07760] me into the dungeon [0953]. |
quia furto sublatus sum de terra Hebraeorum et hic innocens in lacum missus sum |
Jerome's Vulgate |
For indeed I was stolen away [01589] out of the land [0776] of the Hebrews [05680]: and here also have I done [06213] nothing [03972] that they should put [07760] me into the dungeon [0953]. |
For indeed, I was stolen away out of the land of the Hebrews, and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon." |
Hebrew Names |
For indeed I was stolen away [01589] out of the land [0776] of the Hebrews [05680]: and here also have I done [06213] nothing [03972] that they should put [07760] me into the dungeon [0953]. |
Porque hurtado he sido de la tierra de los Hebreos; y tampoco he hecho aquí porqué me hubiesen de poner en la cárcel. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For indeed I was stolen away [01589] out of the land [0776] of the Hebrews [05680]: and here also have I done [06213] nothing [03972] that they should put [07760] me into the dungeon [0953]. |
porque he sido hurtado de la tierra de los hebreos; y tampoco he hecho aquí porqué me hubiesen de poner en la cárcel. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For indeed I was stolen away [01589] out of the land [0776] of the Hebrews [05680]: and here also have I done [06213] nothing [03972] that they should put [07760] me into the dungeon [0953]. |
"For I was in fact kidnapped from the land of the Hebrews, and even here I have done nothing that they should have put me into the dungeon." |
New American Standard Bible© |
For indeed I was stolen away [01589] out of the land [0776] of the Hebrews [05680]: and here also have I done [06213] nothing [03972] that they should put [07760] me into the dungeon [0953]. |
For truly I was carried away from the land of the Hebrews by unlawful force, and here too I have done nothing for which they should put me into the dungeon. |
Amplified Bible© |
For indeed I was stolen away [01589] out of the land [0776] of the Hebrews [05680]: and here also have I done [06213] nothing [03972] that they should put [07760] me into the dungeon [0953]. |
Car j`ai été enlevé du pays des Hébreux, et ici même je n`ai rien fait pour être mis en prison. |
Louis Segond - 1910 (French) |
For indeed I was stolen away [01589] out of the land [0776] of the Hebrews [05680]: and here also have I done [06213] nothing [03972] that they should put [07760] me into the dungeon [0953]. |
car j'ai été volé du pays des Hébreux; et ici non plus je n'ai rien fait pour qu'on me mît dans la fosse. |
John Darby (French) |
For indeed I was stolen away [01589] out of the land [0776] of the Hebrews [05680]: and here also have I done [06213] nothing [03972] that they should put [07760] me into the dungeon [0953]. |
porque, na verdade, fui roubado da terra dos hebreus; e aqui também nada tenho feito para que me pusessem na masmorra. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |