Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 39:5 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 39:5 And it came to pass from the time [0227] that he had made him overseer [06485] in his house [01004], and over all that he had [03426], that the LORD [03068] blessed [01288] the Egyptian's [04713] house [01004] for Joseph's [03130] sake [01558]; and the blessing [01293] of the LORD [03068] was upon all that he had [03426] in the house [01004], and in the field [07704].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And it came to pass from the time [0227] that he had made him overseer [06485] in his house [01004], and over all that he had [03426], that the LORD [03068] blessed [01288] the Egyptian's [04713] house [01004] for Joseph's [03130] sake [01558]; and the blessing [01293] of the LORD [03068] was upon all that he had [03426] in the house [01004], and in the field [07704]. And it came to pass from the time that he had made him overseer in his house, and over all that he had, that the LORD blessed the Egyptian's house for Joseph's sake; and the blessing of the LORD was upon all that he had in the house, and in the field. King James
And it came to pass from the time [0227] that he had made him overseer [06485] in his house [01004], and over all that he had [03426], that the LORD [03068] blessed [01288] the Egyptian's [04713] house [01004] for Joseph's [03130] sake [01558]; and the blessing [01293] of the LORD [03068] was upon all that he had [03426] in the house [01004], and in the field [07704]. And it came to pass from the time that he made him overseer in his house, and over all that he had, that Jehovah blessed the Egyptian's house for Joseph's sake; and the blessing of Jehovah was upon all that he had, in the house and in the field. American Standard
And it came to pass from the time [0227] that he had made him overseer [06485] in his house [01004], and over all that he had [03426], that the LORD [03068] blessed [01288] the Egyptian's [04713] house [01004] for Joseph's [03130] sake [01558]; and the blessing [01293] of the LORD [03068] was upon all that he had [03426] in the house [01004], and in the field [07704]. And from the time when he made him overseer and gave him control of all his property, the blessing of the Lord was with the Egyptian, because of Joseph; the blessing of the Lord was on all he had, in the house and in the field. Basic English
And it came to pass from the time [0227] that he had made him overseer [06485] in his house [01004], and over all that he had [03426], that the LORD [03068] blessed [01288] the Egyptian's [04713] house [01004] for Joseph's [03130] sake [01558]; and the blessing [01293] of the LORD [03068] was upon all that he had [03426] in the house [01004], and in the field [07704]. And it came to pass from the time that he had made him overseer in his house, and over all that he had, that the LORD blessed the Egyptian's house for Joseph's sake; and the blessing of the LORD was upon all that he had in the house, and in the field. Updated King James
And it came to pass from the time [0227] that he had made him overseer [06485] in his house [01004], and over all that he had [03426], that the LORD [03068] blessed [01288] the Egyptian's [04713] house [01004] for Joseph's [03130] sake [01558]; and the blessing [01293] of the LORD [03068] was upon all that he had [03426] in the house [01004], and in the field [07704]. And it cometh to pass from the time that he hath appointed him over his house, and over all that he hath, that Jehovah blesseth the house of the Egyptian for Joseph's sake, and the blessing of Jehovah is on all that he hath, in the house, and in the field; Young's Literal
And it came to pass from the time [0227] that he had made him overseer [06485] in his house [01004], and over all that he had [03426], that the LORD [03068] blessed [01288] the Egyptian's [04713] house [01004] for Joseph's [03130] sake [01558]; and the blessing [01293] of the LORD [03068] was upon all that he had [03426] in the house [01004], and in the field [07704]. And it came to pass from the time he had set him over his house and all that he had, that Jehovah blessed the Egyptian's house for Joseph's sake; and the blessing of Jehovah was on all that he had in the house and in the field. Darby
And it came to pass from the time [0227] that he had made him overseer [06485] in his house [01004], and over all that he had [03426], that the LORD [03068] blessed [01288] the Egyptian's [04713] house [01004] for Joseph's [03130] sake [01558]; and the blessing [01293] of the LORD [03068] was upon all that he had [03426] in the house [01004], and in the field [07704]. And it came to pass from the time that he had made him overseer in his house, and over all that he had, that the LORD blessed the Egyptian's house for Joseph's sake: and the blessing of the LORD was on all that he had in the house, and in the field. Webster
And it came to pass from the time [0227] that he had made him overseer [06485] in his house [01004], and over all that he had [03426], that the LORD [03068] blessed [01288] the Egyptian's [04713] house [01004] for Joseph's [03130] sake [01558]; and the blessing [01293] of the LORD [03068] was upon all that he had [03426] in the house [01004], and in the field [07704]. It happened from the time that he made him overseer in his house, and over all that he had, that Yahweh blessed the Egyptian's house for Joseph's sake; and the blessing of Yahweh was on all that he had, in the house and in the field. World English
And it came to pass from the time [0227] that he had made him overseer [06485] in his house [01004], and over all that he had [03426], that the LORD [03068] blessed [01288] the Egyptian's [04713] house [01004] for Joseph's [03130] sake [01558]; and the blessing [01293] of the LORD [03068] was upon all that he had [03426] in the house [01004], and in the field [07704]. And the Lord blessed the house of the Egyptian for Joseph's sake, and multiplied all his substance, both at home, and in the fields. Douay Rheims
And it came to pass from the time [0227] that he had made him overseer [06485] in his house [01004], and over all that he had [03426], that the LORD [03068] blessed [01288] the Egyptian's [04713] house [01004] for Joseph's [03130] sake [01558]; and the blessing [01293] of the LORD [03068] was upon all that he had [03426] in the house [01004], and in the field [07704]. benedixitque Dominus domui Aegyptii propter Ioseph et multiplicavit tam in aedibus quam in agris cunctam eius substantiam Jerome's Vulgate
And it came to pass from the time [0227] that he had made him overseer [06485] in his house [01004], and over all that he had [03426], that the LORD [03068] blessed [01288] the Egyptian's [04713] house [01004] for Joseph's [03130] sake [01558]; and the blessing [01293] of the LORD [03068] was upon all that he had [03426] in the house [01004], and in the field [07704]. It happened from the time that he made him overseer in his house, and over all that he had, that the LORD blessed the Egyptian's house for Joseph's sake; and the blessing of the LORD was on all that he had, in the house and in the field. Hebrew Names
And it came to pass from the time [0227] that he had made him overseer [06485] in his house [01004], and over all that he had [03426], that the LORD [03068] blessed [01288] the Egyptian's [04713] house [01004] for Joseph's [03130] sake [01558]; and the blessing [01293] of the LORD [03068] was upon all that he had [03426] in the house [01004], and in the field [07704]. Y aconteció que, desde cuando le dió el encargo de su casa, y de todo lo que tenía, Jehová bendijo la casa del Egipcio á causa de José; y la bendición de Jehová fué sobre todo lo que tenía, así en casa como en el campo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And it came to pass from the time [0227] that he had made him overseer [06485] in his house [01004], and over all that he had [03426], that the LORD [03068] blessed [01288] the Egyptian's [04713] house [01004] for Joseph's [03130] sake [01558]; and the blessing [01293] of the LORD [03068] was upon all that he had [03426] in the house [01004], and in the field [07704]. Y aconteció que, desde cuando le dio el encargo de su casa, y de todo lo que tenía, el SEÑOR bendijo la casa del egipcio a causa de José; y la bendición del SEÑOR fue sobre todo lo que tenía, así en casa como en el campo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And it came to pass from the time [0227] that he had made him overseer [06485] in his house [01004], and over all that he had [03426], that the LORD [03068] blessed [01288] the Egyptian's [04713] house [01004] for Joseph's [03130] sake [01558]; and the blessing [01293] of the LORD [03068] was upon all that he had [03426] in the house [01004], and in the field [07704]. It came about that from the time he made him overseer in his house and over all that he owned, the LORD blessed the Egyptian's house on account of Joseph; thus the LORD'S blessing was upon all that he owned, in the house and in the field. New American Standard Bible©
And it came to pass from the time [0227] that he had made him overseer [06485] in his house [01004], and over all that he had [03426], that the LORD [03068] blessed [01288] the Egyptian's [04713] house [01004] for Joseph's [03130] sake [01558]; and the blessing [01293] of the LORD [03068] was upon all that he had [03426] in the house [01004], and in the field [07704]. From the time that he made him supervisor in his house and over all that he had, the Lord blessed the Egyptian's house for Joseph's sake; and the Lord's blessing was on all that he had in the house and in the field. Amplified Bible©
And it came to pass from the time [0227] that he had made him overseer [06485] in his house [01004], and over all that he had [03426], that the LORD [03068] blessed [01288] the Egyptian's [04713] house [01004] for Joseph's [03130] sake [01558]; and the blessing [01293] of the LORD [03068] was upon all that he had [03426] in the house [01004], and in the field [07704]. Dès que Potiphar l`eut établi sur sa maison et sur tout ce qu`il possédait, l`Éternel bénit la maison de l`Égyptien, à cause de Joseph; et la bénédiction de l`Éternel fut sur tout ce qui lui appartenait, soit à la maison, soit aux champs. Louis Segond - 1910 (French)
And it came to pass from the time [0227] that he had made him overseer [06485] in his house [01004], and over all that he had [03426], that the LORD [03068] blessed [01288] the Egyptian's [04713] house [01004] for Joseph's [03130] sake [01558]; and the blessing [01293] of the LORD [03068] was upon all that he had [03426] in the house [01004], and in the field [07704]. Et il arriva, depuis qu'il l'eut établi sur sa maison et sur tout ce qui était à lui, que l'Éternel bénit la maison de l'Égyptien à cause de Joseph; et la bénédiction de l'Éternel fut sur tout ce qui était à lui, dans la maison et aux champs. John Darby (French)
And it came to pass from the time [0227] that he had made him overseer [06485] in his house [01004], and over all that he had [03426], that the LORD [03068] blessed [01288] the Egyptian's [04713] house [01004] for Joseph's [03130] sake [01558]; and the blessing [01293] of the LORD [03068] was upon all that he had [03426] in the house [01004], and in the field [07704]. Desde que o pôs como mordomo sobre a sua casa e sobre todos os seus bens, o Senhor abençoou a casa do egípcio por amor de José; e a bênção do Senhor estava sobre tudo o que tinha, tanto na casa como no campo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top