Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 39:18 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 39:18 And it came to pass, as I lifted up [07311] my voice [06963] and cried [07121], that he left [05800] his garment [0899] with me [0681], and fled [05127] out [02351].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And it came to pass, as I lifted up [07311] my voice [06963] and cried [07121], that he left [05800] his garment [0899] with me [0681], and fled [05127] out [02351]. And it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled out. King James
And it came to pass, as I lifted up [07311] my voice [06963] and cried [07121], that he left [05800] his garment [0899] with me [0681], and fled [05127] out [02351]. and it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and fled out. American Standard
And it came to pass, as I lifted up [07311] my voice [06963] and cried [07121], that he left [05800] his garment [0899] with me [0681], and fled [05127] out [02351]. And when I gave a loud cry he went running out without his coat. Basic English
And it came to pass, as I lifted up [07311] my voice [06963] and cried [07121], that he left [05800] his garment [0899] with me [0681], and fled [05127] out [02351]. And it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled out. Updated King James
And it came to pass, as I lifted up [07311] my voice [06963] and cried [07121], that he left [05800] his garment [0899] with me [0681], and fled [05127] out [02351]. and it cometh to pass, when I lift my voice and call, that he leaveth his garment near me, and fleeth without.' Young's Literal
And it came to pass, as I lifted up [07311] my voice [06963] and cried [07121], that he left [05800] his garment [0899] with me [0681], and fled [05127] out [02351]. and it came to pass as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled forth. Darby
And it came to pass, as I lifted up [07311] my voice [06963] and cried [07121], that he left [05800] his garment [0899] with me [0681], and fled [05127] out [02351]. And it came to pass, as I raised my voice and cried, that he left his garment with me, and fled. Webster
And it came to pass, as I lifted up [07311] my voice [06963] and cried [07121], that he left [05800] his garment [0899] with me [0681], and fled [05127] out [02351]. and it happened, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and ran outside." World English
And it came to pass, as I lifted up [07311] my voice [06963] and cried [07121], that he left [05800] his garment [0899] with me [0681], and fled [05127] out [02351]. And when he heard me cry, he left the garment which I held, and fled out. Douay Rheims
And it came to pass, as I lifted up [07311] my voice [06963] and cried [07121], that he left [05800] his garment [0899] with me [0681], and fled [05127] out [02351]. cumque vidisset me clamare reliquit pallium et fugit foras Jerome's Vulgate
And it came to pass, as I lifted up [07311] my voice [06963] and cried [07121], that he left [05800] his garment [0899] with me [0681], and fled [05127] out [02351]. and it happened, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and ran outside." Hebrew Names
And it came to pass, as I lifted up [07311] my voice [06963] and cried [07121], that he left [05800] his garment [0899] with me [0681], and fled [05127] out [02351]. Y como yo alcé mi voz y grite, él dejó su ropa junto á mí, y huyó fuera. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And it came to pass, as I lifted up [07311] my voice [06963] and cried [07121], that he left [05800] his garment [0899] with me [0681], and fled [05127] out [02351]. y cuando yo alcé mi voz y grite, él dejó su ropa junto a mí, y huyó fuera. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And it came to pass, as I lifted up [07311] my voice [06963] and cried [07121], that he left [05800] his garment [0899] with me [0681], and fled [05127] out [02351]. and as I raised my voice and screamed, he left his garment beside me and fled outside." New American Standard Bible©
And it came to pass, as I lifted up [07311] my voice [06963] and cried [07121], that he left [05800] his garment [0899] with me [0681], and fled [05127] out [02351]. And when I screamed and cried, he left his garment with me and fled out [of the house]. Amplified Bible©
And it came to pass, as I lifted up [07311] my voice [06963] and cried [07121], that he left [05800] his garment [0899] with me [0681], and fled [05127] out [02351]. Et comme j`ai élevé la voix et que j`ai crié, il a laissé son vêtement à côté de moi et s`est enfui dehors. Louis Segond - 1910 (French)
And it came to pass, as I lifted up [07311] my voice [06963] and cried [07121], that he left [05800] his garment [0899] with me [0681], and fled [05127] out [02351]. et il est arrivé, comme j'élevais ma voix et que je criais, qu'il a laissé son vêtement à côté de moi et s'est enfui dehors. John Darby (French)
And it came to pass, as I lifted up [07311] my voice [06963] and cried [07121], that he left [05800] his garment [0899] with me [0681], and fled [05127] out [02351]. mas, levantando eu a voz e gritando, ele deixou comigo a capa e fugiu para fora.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top