Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 38:7 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 38:7 And Er [06147], Judah's [03063] firstborn [01060], was wicked [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068]; and the LORD [03068] slew [04191] him.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Er [06147], Judah's [03063] firstborn [01060], was wicked [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068]; and the LORD [03068] slew [04191] him. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him. King James
And Er [06147], Judah's [03063] firstborn [01060], was wicked [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068]; and the LORD [03068] slew [04191] him. And Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of Jehovah. And Jehovah slew him. American Standard
And Er [06147], Judah's [03063] firstborn [01060], was wicked [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068]; and the LORD [03068] slew [04191] him. Now Er, Judah's first son, did evil in the eyes of the Lord, so that he put him to death. Basic English
And Er [06147], Judah's [03063] firstborn [01060], was wicked [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068]; and the LORD [03068] slew [04191] him. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him. Updated King James
And Er [06147], Judah's [03063] firstborn [01060], was wicked [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068]; and the LORD [03068] slew [04191] him. and Er, Judah's first-born, is evil in the eyes of Jehovah, and Jehovah doth put him to death. Young's Literal
And Er [06147], Judah's [03063] firstborn [01060], was wicked [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068]; and the LORD [03068] slew [04191] him. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah, and Jehovah slew him. Darby
And Er [06147], Judah's [03063] firstborn [01060], was wicked [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068]; and the LORD [03068] slew [04191] him. And Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him. Webster
And Er [06147], Judah's [03063] firstborn [01060], was wicked [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068]; and the LORD [03068] slew [04191] him. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Yahweh. Yahweh killed him. World English
And Er [06147], Judah's [03063] firstborn [01060], was wicked [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068]; and the LORD [03068] slew [04191] him. And Her, the firstborn of Juda, was wicked in the sight of the Lord: and was slain by him. Douay Rheims
And Er [06147], Judah's [03063] firstborn [01060], was wicked [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068]; and the LORD [03068] slew [04191] him. fuitque Her primogenitus Iudae nequam in conspectu Domini et ab eo occisus est Jerome's Vulgate
And Er [06147], Judah's [03063] firstborn [01060], was wicked [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068]; and the LORD [03068] slew [04191] him. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD. The LORD killed him. Hebrew Names
And Er [06147], Judah's [03063] firstborn [01060], was wicked [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068]; and the LORD [03068] slew [04191] him. Y Er, el primogénito de Judá, fué malo á los ojos de Jehová, y quitóle Jehová la vida. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Er [06147], Judah's [03063] firstborn [01060], was wicked [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068]; and the LORD [03068] slew [04191] him. Y Er, el primogénito de Judá, fue malo a los ojos del SEÑOR, y lo mató el SEÑOR. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Er [06147], Judah's [03063] firstborn [01060], was wicked [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068]; and the LORD [03068] slew [04191] him. But Er, Judah's firstborn, was evil in the sight of the LORD, so the LORD took his life. New American Standard Bible©
And Er [06147], Judah's [03063] firstborn [01060], was wicked [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068]; and the LORD [03068] slew [04191] him. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the Lord, and the Lord slew him. Amplified Bible©
And Er [06147], Judah's [03063] firstborn [01060], was wicked [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068]; and the LORD [03068] slew [04191] him. Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l`Éternel; et l`Éternel le fit mourir. Louis Segond - 1910 (French)
And Er [06147], Judah's [03063] firstborn [01060], was wicked [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068]; and the LORD [03068] slew [04191] him. Et Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l'Éternel, et l'Éternel le fit mourir. John Darby (French)
And Er [06147], Judah's [03063] firstborn [01060], was wicked [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068]; and the LORD [03068] slew [04191] him. Ora, Er, o primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, pelo que o Senhor o matou.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top