Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 38:22 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 38:22 And he returned [07725] to Judah [03063], and said [0559], I cannot [03808] find [04672] her; and also the men [0582] of the place [04725] said [0559], that there was no harlot [06948] in this place.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And he returned [07725] to Judah [03063], and said [0559], I cannot [03808] find [04672] her; and also the men [0582] of the place [04725] said [0559], that there was no harlot [06948] in this place. And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the men of the place said, that there was no harlot in this place. King James
And he returned [07725] to Judah [03063], and said [0559], I cannot [03808] find [04672] her; and also the men [0582] of the place [04725] said [0559], that there was no harlot [06948] in this place. And he returned to Judah, and said, I have not found her; and also the men of the place said, There hath been no prostitute here. American Standard
And he returned [07725] to Judah [03063], and said [0559], I cannot [03808] find [04672] her; and also the men [0582] of the place [04725] said [0559], that there was no harlot [06948] in this place. So he went back to Judah, and said, I have not seen her, and the men of the place say that there is no such woman there. Basic English
And he returned [07725] to Judah [03063], and said [0559], I cannot [03808] find [04672] her; and also the men [0582] of the place [04725] said [0559], that there was no harlot [06948] in this place. And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the men of the place said, that there was no harlot in this place. Updated King James
And he returned [07725] to Judah [03063], and said [0559], I cannot [03808] find [04672] her; and also the men [0582] of the place [04725] said [0559], that there was no harlot [06948] in this place. And he turneth back unto Judah, and saith, `I have not found her; and the men of the place also have said, There hath not been in this `place' a separated one,' Young's Literal
And he returned [07725] to Judah [03063], and said [0559], I cannot [03808] find [04672] her; and also the men [0582] of the place [04725] said [0559], that there was no harlot [06948] in this place. And he returned to Judah, and said, I have not found her; and also the men of the place said, No prostitute has been here. Darby
And he returned [07725] to Judah [03063], and said [0559], I cannot [03808] find [04672] her; and also the men [0582] of the place [04725] said [0559], that there was no harlot [06948] in this place. And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the men of the place said, that there was no harlot in this place. Webster
And he returned [07725] to Judah [03063], and said [0559], I cannot [03808] find [04672] her; and also the men [0582] of the place [04725] said [0559], that there was no harlot [06948] in this place. He returned to Judah, and said, "I haven't found her; and also the men of the place said, 'There has been no prostitute here.'" World English
And he returned [07725] to Judah [03063], and said [0559], I cannot [03808] find [04672] her; and also the men [0582] of the place [04725] said [0559], that there was no harlot [06948] in this place. He returned to Juda, and said to him: I have not found her; moreover the men of that place said to me, that there never sat a harlot there. Douay Rheims
And he returned [07725] to Judah [03063], and said [0559], I cannot [03808] find [04672] her; and also the men [0582] of the place [04725] said [0559], that there was no harlot [06948] in this place. reversus est ad Iudam et dixit ei non inveni eam sed et homines loci illius dixerunt mihi numquam ibi sedisse scortum Jerome's Vulgate
And he returned [07725] to Judah [03063], and said [0559], I cannot [03808] find [04672] her; and also the men [0582] of the place [04725] said [0559], that there was no harlot [06948] in this place. He returned to Judah, and said, "I haven't found her; and also the men of the place said, 'There has been no prostitute here.'" Hebrew Names
And he returned [07725] to Judah [03063], and said [0559], I cannot [03808] find [04672] her; and also the men [0582] of the place [04725] said [0559], that there was no harlot [06948] in this place. Entonces él se volvió á Judá, y dijo: No la he hallado; y también los hombres del lugar dijeron: Aquí no ha estado ramera. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And he returned [07725] to Judah [03063], and said [0559], I cannot [03808] find [04672] her; and also the men [0582] of the place [04725] said [0559], that there was no harlot [06948] in this place. Entonces él se volvió a Judá, y dijo: No la he hallado; y también los hombres del lugar dijeron: Aquí no ha estado ramera. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And he returned [07725] to Judah [03063], and said [0559], I cannot [03808] find [04672] her; and also the men [0582] of the place [04725] said [0559], that there was no harlot [06948] in this place. So he returned to Judah, and said, "I did not find her; and furthermore, the men of the place said, 'There has been no temple prostitute here.'" New American Standard Bible©
And he returned [07725] to Judah [03063], and said [0559], I cannot [03808] find [04672] her; and also the men [0582] of the place [04725] said [0559], that there was no harlot [06948] in this place. So he returned to Judah and said, I cannot find her; and also the local men said, There was no harlot or temple prostitute around here. Amplified Bible©
And he returned [07725] to Judah [03063], and said [0559], I cannot [03808] find [04672] her; and also the men [0582] of the place [04725] said [0559], that there was no harlot [06948] in this place. Il retourna auprès de Juda, et dit: Je ne l`ai pas trouvée, et même les gens du lieu ont dit: Il n`y a point eu ici de prostituée. Louis Segond - 1910 (French)
And he returned [07725] to Judah [03063], and said [0559], I cannot [03808] find [04672] her; and also the men [0582] of the place [04725] said [0559], that there was no harlot [06948] in this place. Et il retourna vers Juda, et dit: Je ne l'ai pas trouvée, et aussi les gens du lieu m'ont dit: Il n'y a pas eu ici de prostituée. John Darby (French)
And he returned [07725] to Judah [03063], and said [0559], I cannot [03808] find [04672] her; and also the men [0582] of the place [04725] said [0559], that there was no harlot [06948] in this place. Voltou, pois, a Judá e disse: Não a achei; e também os homens daquele lugar disseram: Aqui não esteve prostituta alguma.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top