Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 37:3 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 37:3 Now Israel [03478] loved [0157] Joseph [03130] more than all his children [01121], because he was the son [01121] of his old age [02208]: and he made [06213] him a coat [03801] of many colours [06446].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Now Israel [03478] loved [0157] Joseph [03130] more than all his children [01121], because he was the son [01121] of his old age [02208]: and he made [06213] him a coat [03801] of many colours [06446]. Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age: and he made him a coat of many colours. King James
Now Israel [03478] loved [0157] Joseph [03130] more than all his children [01121], because he was the son [01121] of his old age [02208]: and he made [06213] him a coat [03801] of many colours [06446]. Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age: and he made him a coat of many colors. American Standard
Now Israel [03478] loved [0157] Joseph [03130] more than all his children [01121], because he was the son [01121] of his old age [02208]: and he made [06213] him a coat [03801] of many colours [06446]. Now the love which Israel had for Joseph was greater than his love for all his other children, because he got him when he was an old man: and he had a long coat made for him. Basic English
Now Israel [03478] loved [0157] Joseph [03130] more than all his children [01121], because he was the son [01121] of his old age [02208]: and he made [06213] him a coat [03801] of many colours [06446]. Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age: and he made him a coat of many colours. Updated King James
Now Israel [03478] loved [0157] Joseph [03130] more than all his children [01121], because he was the son [01121] of his old age [02208]: and he made [06213] him a coat [03801] of many colours [06446]. And Israel hath loved Joseph more than any of his sons, for he `is' a son of his old age, and hath made for him a long coat; Young's Literal
Now Israel [03478] loved [0157] Joseph [03130] more than all his children [01121], because he was the son [01121] of his old age [02208]: and he made [06213] him a coat [03801] of many colours [06446]. And Israel loved Joseph more than all his sons, because he was son of his old age; and he made him a vest of many colours. Darby
Now Israel [03478] loved [0157] Joseph [03130] more than all his children [01121], because he was the son [01121] of his old age [02208]: and he made [06213] him a coat [03801] of many colours [06446]. Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age: and he made him a coat of many colors. Webster
Now Israel [03478] loved [0157] Joseph [03130] more than all his children [01121], because he was the son [01121] of his old age [02208]: and he made [06213] him a coat [03801] of many colours [06446]. Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age, and he made him a coat of many colors. World English
Now Israel [03478] loved [0157] Joseph [03130] more than all his children [01121], because he was the son [01121] of his old age [02208]: and he made [06213] him a coat [03801] of many colours [06446]. Now Israel loved Joseph above all his sons, because he had him in his old age: and he made him a coat of divers colours. Douay Rheims
Now Israel [03478] loved [0157] Joseph [03130] more than all his children [01121], because he was the son [01121] of his old age [02208]: and he made [06213] him a coat [03801] of many colours [06446]. Israhel autem diligebat Ioseph super omnes filios suos eo quod in senectute genuisset eum fecitque ei tunicam polymitam Jerome's Vulgate
Now Israel [03478] loved [0157] Joseph [03130] more than all his children [01121], because he was the son [01121] of his old age [02208]: and he made [06213] him a coat [03801] of many colours [06446]. Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age, and he made him a coat of many colors. Hebrew Names
Now Israel [03478] loved [0157] Joseph [03130] more than all his children [01121], because he was the son [01121] of his old age [02208]: and he made [06213] him a coat [03801] of many colours [06446]. Y amaba Israel á José más que á todos sus hijos, porque le había tenido en su vejez: y le hizo una ropa de diversos colores. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Now Israel [03478] loved [0157] Joseph [03130] more than all his children [01121], because he was the son [01121] of his old age [02208]: and he made [06213] him a coat [03801] of many colours [06446]. Y amaba Israel a José más que a todos sus hijos, porque le había tenido en su vejez; y le hizo una ropa de diversos colores. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Now Israel [03478] loved [0157] Joseph [03130] more than all his children [01121], because he was the son [01121] of his old age [02208]: and he made [06213] him a coat [03801] of many colours [06446]. Now Israel loved Joseph more than all his sons, because he was the son of his old age; and he made him a varicolored tunic. New American Standard Bible©
Now Israel [03478] loved [0157] Joseph [03130] more than all his children [01121], because he was the son [01121] of his old age [02208]: and he made [06213] him a coat [03801] of many colours [06446]. Now Israel loved Joseph more than all his children because he was the son of his old age, and he made him a [distinctive] long tunic with sleeves. Amplified Bible©
Now Israel [03478] loved [0157] Joseph [03130] more than all his children [01121], because he was the son [01121] of his old age [02208]: and he made [06213] him a coat [03801] of many colours [06446]. Israël aimait Joseph plus que tous ses autres fils, parce qu`il l`avait eu dans sa vieillesse; et il lui fit une tunique de plusieurs couleurs. Louis Segond - 1910 (French)
Now Israel [03478] loved [0157] Joseph [03130] more than all his children [01121], because he was the son [01121] of his old age [02208]: and he made [06213] him a coat [03801] of many colours [06446]. Et Israël aimait Joseph plus que tous ses fils, parce qu'il était pour lui le fils de sa vieillesse, et il lui fit une tunique bigarrée. John Darby (French)
Now Israel [03478] loved [0157] Joseph [03130] more than all his children [01121], because he was the son [01121] of his old age [02208]: and he made [06213] him a coat [03801] of many colours [06446]. Israel amava mais a José do que a todos os seus filhos, porque era filho da sua velhice; e fez-lhe uma túnica de várias cores.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top