Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 37:12 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 37:12 And his brethren [0251] went [03212] to feed [07462] their father's [01] flock [06629] in Shechem [07927].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And his brethren [0251] went [03212] to feed [07462] their father's [01] flock [06629] in Shechem [07927]. And his brethren went to feed their father's flock in Shechem. King James
And his brethren [0251] went [03212] to feed [07462] their father's [01] flock [06629] in Shechem [07927]. And his brethren went to feed their father's flock in Shechem. American Standard
And his brethren [0251] went [03212] to feed [07462] their father's [01] flock [06629] in Shechem [07927]. Now his brothers went to keep watch over their father's flock in Shechem. Basic English
And his brethren [0251] went [03212] to feed [07462] their father's [01] flock [06629] in Shechem [07927]. And his brethren went to feed their father's flock in Shechem. Updated King James
And his brethren [0251] went [03212] to feed [07462] their father's [01] flock [06629] in Shechem [07927]. And his brethren go to feed the flock of their father in Shechem, Young's Literal
And his brethren [0251] went [03212] to feed [07462] their father's [01] flock [06629] in Shechem [07927]. And his brethren went to feed their father's flock at Shechem. Darby
And his brethren [0251] went [03212] to feed [07462] their father's [01] flock [06629] in Shechem [07927]. And his brethren went to feed their father's flock in Shechem. Webster
And his brethren [0251] went [03212] to feed [07462] their father's [01] flock [06629] in Shechem [07927]. His brothers went to feed their father's flock in Shechem. World English
And his brethren [0251] went [03212] to feed [07462] their father's [01] flock [06629] in Shechem [07927]. And when his brethren abode in Sichem feeding their father's docks, Douay Rheims
And his brethren [0251] went [03212] to feed [07462] their father's [01] flock [06629] in Shechem [07927]. cumque fratres illius in pascendis gregibus patris morarentur in Sychem Jerome's Vulgate
And his brethren [0251] went [03212] to feed [07462] their father's [01] flock [06629] in Shechem [07927]. His brothers went to feed their father's flock in Shechem. Hebrew Names
And his brethren [0251] went [03212] to feed [07462] their father's [01] flock [06629] in Shechem [07927]. Y fueron sus hermanos á apacentar las ovejas de su padre en Sichêm. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And his brethren [0251] went [03212] to feed [07462] their father's [01] flock [06629] in Shechem [07927]. Y fueron sus hermanos a apacentar las ovejas de su padre en Siquem. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And his brethren [0251] went [03212] to feed [07462] their father's [01] flock [06629] in Shechem [07927]. Then his brothers went to pasture their father's flock in Shechem. New American Standard Bible©
And his brethren [0251] went [03212] to feed [07462] their father's [01] flock [06629] in Shechem [07927]. Joseph's brothers went to shepherd and feed their father's flock near Shechem. Amplified Bible©
And his brethren [0251] went [03212] to feed [07462] their father's [01] flock [06629] in Shechem [07927]. Les frères de Joseph étant allés à Sichem, pour faire paître le troupeau de leur père, Louis Segond - 1910 (French)
And his brethren [0251] went [03212] to feed [07462] their father's [01] flock [06629] in Shechem [07927]. ¶ Et ses frères allèrent paître le menu bétail de leur père à Sichem. John Darby (French)
And his brethren [0251] went [03212] to feed [07462] their father's [01] flock [06629] in Shechem [07927]. Ora, foram seus irmãos apascentar o rebanho de seu pai, em Siquém.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top