Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 37:11 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 37:11 And his brethren [0251] envied [07065] him; but his father [01] observed [08104] the saying [01697].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And his brethren [0251] envied [07065] him; but his father [01] observed [08104] the saying [01697]. And his brethren envied him; but his father observed the saying. King James
And his brethren [0251] envied [07065] him; but his father [01] observed [08104] the saying [01697]. And his brethren envied him; but his father kept the saying in mind. American Standard
And his brethren [0251] envied [07065] him; but his father [01] observed [08104] the saying [01697]. And his brothers were full of envy; but his father kept his words in mind. Basic English
And his brethren [0251] envied [07065] him; but his father [01] observed [08104] the saying [01697]. And his brethren envied him; but his father observed the saying. Updated King James
And his brethren [0251] envied [07065] him; but his father [01] observed [08104] the saying [01697]. and his brethren are zealous against him, and his father hath watched the matter. Young's Literal
And his brethren [0251] envied [07065] him; but his father [01] observed [08104] the saying [01697]. And his brethren envied him; but his father kept the saying. Darby
And his brethren [0251] envied [07065] him; but his father [01] observed [08104] the saying [01697]. And his brethren envied him; but his father observed the saying. Webster
And his brethren [0251] envied [07065] him; but his father [01] observed [08104] the saying [01697]. His brothers envied him, but his father kept this saying in mind. World English
And his brethren [0251] envied [07065] him; but his father [01] observed [08104] the saying [01697]. His brethren therefore envied him: but his father considered the thing with himself. Douay Rheims
And his brethren [0251] envied [07065] him; but his father [01] observed [08104] the saying [01697]. invidebant igitur ei fratres sui pater vero rem tacitus considerabat Jerome's Vulgate
And his brethren [0251] envied [07065] him; but his father [01] observed [08104] the saying [01697]. His brothers envied him, but his father kept this saying in mind. Hebrew Names
And his brethren [0251] envied [07065] him; but his father [01] observed [08104] the saying [01697]. Y sus hermanos le tenían envidia, mas su padre paraba la consideración en ello. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And his brethren [0251] envied [07065] him; but his father [01] observed [08104] the saying [01697]. Y sus hermanos le tenían envidia, mas su padre miraba el asunto. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And his brethren [0251] envied [07065] him; but his father [01] observed [08104] the saying [01697]. His brothers were jealous of him, but his father kept the saying in mind. New American Standard Bible©
And his brethren [0251] envied [07065] him; but his father [01] observed [08104] the saying [01697]. Joseph's brothers envied him and were jealous of him, but his father observed the saying and pondered over it. Amplified Bible©
And his brethren [0251] envied [07065] him; but his father [01] observed [08104] the saying [01697]. Ses frères eurent de l`envie contre lui, mais son père garda le souvenir de ces choses. Louis Segond - 1910 (French)
And his brethren [0251] envied [07065] him; but his father [01] observed [08104] the saying [01697]. Et ses frères furent jaloux de lui; mais son père gardait cette parole. John Darby (French)
And his brethren [0251] envied [07065] him; but his father [01] observed [08104] the saying [01697]. Seus irmãos, pois, o invejavam; mas seu pai guardava o caso no seu coração.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top