Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And he built [01129] there an altar [04196], and called [07121] the place [04725] Elbethel [0416]: because there God [0430] appeared [01540] unto him, when he fled [01272] from the face [06440] of his brother [0251]. |
And he built there an altar, and called the place Elbethel: because there God appeared unto him, when he fled from the face of his brother. |
King James |
And he built [01129] there an altar [04196], and called [07121] the place [04725] Elbethel [0416]: because there God [0430] appeared [01540] unto him, when he fled [01272] from the face [06440] of his brother [0251]. |
And he built there an altar, and called the place El-beth-el; because there God was revealed unto him, when he fled from the face of his brother. |
American Standard |
And he built [01129] there an altar [04196], and called [07121] the place [04725] Elbethel [0416]: because there God [0430] appeared [01540] unto him, when he fled [01272] from the face [06440] of his brother [0251]. |
And there he made an altar, naming the place El-beth-el: because it was there he had the vision of God when he was in flight from his brother. |
Basic English |
And he built [01129] there an altar [04196], and called [07121] the place [04725] Elbethel [0416]: because there God [0430] appeared [01540] unto him, when he fled [01272] from the face [06440] of his brother [0251]. |
And he built there an altar, and called the place Elbethel: because there God appeared unto him, when he fled from the face of his brother. |
Updated King James |
And he built [01129] there an altar [04196], and called [07121] the place [04725] Elbethel [0416]: because there God [0430] appeared [01540] unto him, when he fled [01272] from the face [06440] of his brother [0251]. |
and he buildeth there an altar, and proclaimeth at the place the God of Bethel: for there had God been revealed unto him, in his fleeing from the face of his brother. |
Young's Literal |
And he built [01129] there an altar [04196], and called [07121] the place [04725] Elbethel [0416]: because there God [0430] appeared [01540] unto him, when he fled [01272] from the face [06440] of his brother [0251]. |
And he built there an altar, and called the place El-beth-el; because there God had appeared to him when he fled from the face of his brother. |
Darby |
And he built [01129] there an altar [04196], and called [07121] the place [04725] Elbethel [0416]: because there God [0430] appeared [01540] unto him, when he fled [01272] from the face [06440] of his brother [0251]. |
And he erected there an altar, and called the place El-beth-el; because there God appeared to him, when he fled from the face of his brother. |
Webster |
And he built [01129] there an altar [04196], and called [07121] the place [04725] Elbethel [0416]: because there God [0430] appeared [01540] unto him, when he fled [01272] from the face [06440] of his brother [0251]. |
He built an altar there, and called the place El Beth El; because there God was revealed to him, when he fled from the face of his brother. |
World English |
And he built [01129] there an altar [04196], and called [07121] the place [04725] Elbethel [0416]: because there God [0430] appeared [01540] unto him, when he fled [01272] from the face [06440] of his brother [0251]. |
And he built there an altar, and called the name of that place, The house of God: for there God appeared to him when he fled from his brother. |
Douay Rheims |
And he built [01129] there an altar [04196], and called [07121] the place [04725] Elbethel [0416]: because there God [0430] appeared [01540] unto him, when he fled [01272] from the face [06440] of his brother [0251]. |
aedificavitque ibi altare et appellavit nomen loci Domus Dei ibi enim apparuit ei Deus cum fugeret fratrem suum |
Jerome's Vulgate |
And he built [01129] there an altar [04196], and called [07121] the place [04725] Elbethel [0416]: because there God [0430] appeared [01540] unto him, when he fled [01272] from the face [06440] of his brother [0251]. |
He built an altar there, and called the place El Beth El; because there God was revealed to him, when he fled from the face of his brother. |
Hebrew Names |
And he built [01129] there an altar [04196], and called [07121] the place [04725] Elbethel [0416]: because there God [0430] appeared [01540] unto him, when he fled [01272] from the face [06440] of his brother [0251]. |
Y edificó allí un altar, y llamó el lugar El-Beth-el, porque allí le había aparecido Dios, cuando huía de su hermano. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And he built [01129] there an altar [04196], and called [07121] the place [04725] Elbethel [0416]: because there God [0430] appeared [01540] unto him, when he fled [01272] from the face [06440] of his brother [0251]. |
y edificó allí un altar, y llamó el lugar El-betel, porque allí se le había aparecido Dios, cuando huía de su hermano. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And he built [01129] there an altar [04196], and called [07121] the place [04725] Elbethel [0416]: because there God [0430] appeared [01540] unto him, when he fled [01272] from the face [06440] of his brother [0251]. |
He built an altar there, and called the place El-bethel, because there God had revealed Himself to him when he fled from his brother. |
New American Standard Bible© |
And he built [01129] there an altar [04196], and called [07121] the place [04725] Elbethel [0416]: because there God [0430] appeared [01540] unto him, when he fled [01272] from the face [06440] of his brother [0251]. |
There he built an altar, and called the place El-bethel [God of Bethel], for there God revealed Himself to him when he fled from the presence of his brother. |
Amplified Bible© |
And he built [01129] there an altar [04196], and called [07121] the place [04725] Elbethel [0416]: because there God [0430] appeared [01540] unto him, when he fled [01272] from the face [06440] of his brother [0251]. |
Il bâtit là un autel, et il appela ce lieu El Béthel; car c`est là que Dieu s`était révélé à lui lorsqu`il fuyait son frère. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And he built [01129] there an altar [04196], and called [07121] the place [04725] Elbethel [0416]: because there God [0430] appeared [01540] unto him, when he fled [01272] from the face [06440] of his brother [0251]. |
et il bâtit là un autel, et il appela le lieu El-Béthel; car c'est là que Dieu s'était révélé à lui comme il s'enfuyait de devant la face de son frère. |
John Darby (French) |
And he built [01129] there an altar [04196], and called [07121] the place [04725] Elbethel [0416]: because there God [0430] appeared [01540] unto him, when he fled [01272] from the face [06440] of his brother [0251]. |
Edificou ali um altar, e chamou ao lugar El-Betel; porque ali Deus se lhe tinha manifestado quando fugia da face de seu irmão. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |