Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And God [0430] went up [05927] from him in the place [04725] where he talked [01696] with him. |
And God went up from him in the place where he talked with him. |
King James |
And God [0430] went up [05927] from him in the place [04725] where he talked [01696] with him. |
And God went up from him in the place where he spake with him. |
American Standard |
And God [0430] went up [05927] from him in the place [04725] where he talked [01696] with him. |
Then God went up from him in the place where he had been talking with him. |
Basic English |
And God [0430] went up [05927] from him in the place [04725] where he talked [01696] with him. |
And God went up from him in the place where he talked with him. |
Updated King James |
And God [0430] went up [05927] from him in the place [04725] where he talked [01696] with him. |
And God goeth up from him, in the place where He hath spoken with him. |
Young's Literal |
And God [0430] went up [05927] from him in the place [04725] where he talked [01696] with him. |
And God went up from him in the place where he had talked with him. |
Darby |
And God [0430] went up [05927] from him in the place [04725] where he talked [01696] with him. |
And God went up from him, in the place where he talked with him. |
Webster |
And God [0430] went up [05927] from him in the place [04725] where he talked [01696] with him. |
God went up from him in the place where he spoke with him. |
World English |
And God [0430] went up [05927] from him in the place [04725] where he talked [01696] with him. |
And he departed from him. |
Douay Rheims |
And God [0430] went up [05927] from him in the place [04725] where he talked [01696] with him. |
et recessit ab eo |
Jerome's Vulgate |
And God [0430] went up [05927] from him in the place [04725] where he talked [01696] with him. |
God went up from him in the place where he spoke with him. |
Hebrew Names |
And God [0430] went up [05927] from him in the place [04725] where he talked [01696] with him. |
Y fuése de él Dios, del lugar donde con él había hablado. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And God [0430] went up [05927] from him in the place [04725] where he talked [01696] with him. |
Y se fue de él Dios, del lugar donde había hablado con él. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And God [0430] went up [05927] from him in the place [04725] where he talked [01696] with him. |
Then God went up from him in the place where He had spoken with him. |
New American Standard Bible© |
And God [0430] went up [05927] from him in the place [04725] where he talked [01696] with him. |
Then God ascended from him in the place where He talked with him. |
Amplified Bible© |
And God [0430] went up [05927] from him in the place [04725] where he talked [01696] with him. |
Dieu s`éleva au-dessus de lui, dans le lieu où il lui avait parlé. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And God [0430] went up [05927] from him in the place [04725] where he talked [01696] with him. |
Et Dieu monta d'auprès de lui, dans le lieu où il avait parlé avec lui. |
John Darby (French) |
And God [0430] went up [05927] from him in the place [04725] where he talked [01696] with him. |
E Deus subiu dele, do lugar onde lhe falara. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |