Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 34:22 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 34:22 Only herein [02063] will the men [0582] consent [0225] unto us for to dwell [03427] with us, to be one [0259] people [05971], if every male [02145] among us be circumcised [04135], as they are circumcised [04135].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Only herein [02063] will the men [0582] consent [0225] unto us for to dwell [03427] with us, to be one [0259] people [05971], if every male [02145] among us be circumcised [04135], as they are circumcised [04135]. Only herein will the men consent unto us for to dwell with us, to be one people, if every male among us be circumcised, as they are circumcised. King James
Only herein [02063] will the men [0582] consent [0225] unto us for to dwell [03427] with us, to be one [0259] people [05971], if every male [02145] among us be circumcised [04135], as they are circumcised [04135]. Only on this condition will the men consent unto us to dwell with us, to become one people, if every male among us be circumcised, as they are circumcised. American Standard
Only herein [02063] will the men [0582] consent [0225] unto us for to dwell [03427] with us, to be one [0259] people [05971], if every male [02145] among us be circumcised [04135], as they are circumcised [04135]. But these men will make an agreement with us to go on living with us and to become one people, only on the condition that every male among us undergoes circumcision as they have done. Basic English
Only herein [02063] will the men [0582] consent [0225] unto us for to dwell [03427] with us, to be one [0259] people [05971], if every male [02145] among us be circumcised [04135], as they are circumcised [04135]. Only herein will the men consent unto us in order to dwell with us, to be one people, if every male among us be circumcised, as they are circumcised. Updated King James
Only herein [02063] will the men [0582] consent [0225] unto us for to dwell [03427] with us, to be one [0259] people [05971], if every male [02145] among us be circumcised [04135], as they are circumcised [04135]. `Only for this do the men consent to us, to dwell with us, to become one people, in every male of us being circumcised, as they are circumcised; Young's Literal
Only herein [02063] will the men [0582] consent [0225] unto us for to dwell [03427] with us, to be one [0259] people [05971], if every male [02145] among us be circumcised [04135], as they are circumcised [04135]. But only in this will the men consent to us to dwell with us, to be one people -- if every male among us be circumcised, just as they are circumcised. Darby
Only herein [02063] will the men [0582] consent [0225] unto us for to dwell [03427] with us, to be one [0259] people [05971], if every male [02145] among us be circumcised [04135], as they are circumcised [04135]. Only herein, will the men consent to us to dwell with us, to be one people, if every male among us shall be circumcised, as they are circumcised. Webster
Only herein [02063] will the men [0582] consent [0225] unto us for to dwell [03427] with us, to be one [0259] people [05971], if every male [02145] among us be circumcised [04135], as they are circumcised [04135]. Only on this condition will the men consent to us to live with us, to become one people, if every male among us is circumcised, as they are circumcised. World English
Only herein [02063] will the men [0582] consent [0225] unto us for to dwell [03427] with us, to be one [0259] people [05971], if every male [02145] among us be circumcised [04135], as they are circumcised [04135]. One thing there is for which so great a good is deferred: We must circumcise every male among us, following the manner of the nation. Douay Rheims
Only herein [02063] will the men [0582] consent [0225] unto us for to dwell [03427] with us, to be one [0259] people [05971], if every male [02145] among us be circumcised [04135], as they are circumcised [04135]. unum est quod differtur tantum bonum si circumcidamus masculos nostros ritum gentis imitantes Jerome's Vulgate
Only herein [02063] will the men [0582] consent [0225] unto us for to dwell [03427] with us, to be one [0259] people [05971], if every male [02145] among us be circumcised [04135], as they are circumcised [04135]. Only on this condition will the men consent to us to live with us, to become one people, if every male among us is circumcised, as they are circumcised. Hebrew Names
Only herein [02063] will the men [0582] consent [0225] unto us for to dwell [03427] with us, to be one [0259] people [05971], if every male [02145] among us be circumcised [04135], as they are circumcised [04135]. Mas con esta condición nos harán estos hombres el placer de habitar con nosotros, para que seamos un pueblo: si se circuncidare en nosotros todo varón, así como ellos son circuncidados. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Only herein [02063] will the men [0582] consent [0225] unto us for to dwell [03427] with us, to be one [0259] people [05971], if every male [02145] among us be circumcised [04135], as they are circumcised [04135]. Mas con esta condición nos harán estos hombres el placer de habitar con nosotros, para que seamos un pueblo: si se circuncidare en nosotros todo varón, así como ellos son circuncidados. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Only herein [02063] will the men [0582] consent [0225] unto us for to dwell [03427] with us, to be one [0259] people [05971], if every male [02145] among us be circumcised [04135], as they are circumcised [04135]. "Only on this condition will the men consent to us to live with us, to become one people: that every male among us be circumcised as they are circumcised. New American Standard Bible©
Only herein [02063] will the men [0582] consent [0225] unto us for to dwell [03427] with us, to be one [0259] people [05971], if every male [02145] among us be circumcised [04135], as they are circumcised [04135]. But the men will consent to our request that they live among us and be one people only on condition that every male among us be circumcised, as they are. Amplified Bible©
Only herein [02063] will the men [0582] consent [0225] unto us for to dwell [03427] with us, to be one [0259] people [05971], if every male [02145] among us be circumcised [04135], as they are circumcised [04135]. Mais ces hommes ne consentiront à habiter avec nous, pour former un seul peuple, qu`à la condition que tout mâle parmi nous soit circoncis, comme ils sont eux-mêmes circoncis. Louis Segond - 1910 (French)
Only herein [02063] will the men [0582] consent [0225] unto us for to dwell [03427] with us, to be one [0259] people [05971], if every male [02145] among us be circumcised [04135], as they are circumcised [04135]. mais ces hommes s'accorderont avec nous, pour habiter avec nous, pour devenir un même peuple, seulement sous cette condition, que tout mâle parmi nous soit circoncis, comme ils sont circoncis. John Darby (French)
Only herein [02063] will the men [0582] consent [0225] unto us for to dwell [03427] with us, to be one [0259] people [05971], if every male [02145] among us be circumcised [04135], as they are circumcised [04135]. Mas sob uma única condição é que consentirão aqueles homens em habitar conosco para nos tornarmos um só povo: se todo varão entre nós se circuncidar, como eles são circuncidados.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top