Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And they said [0559] unto them, We cannot [03808] [03201] do [06213] this thing [01697], to give [05414] our sister [0269] to one [0376] that is uncircumcised [06190]; for that were a reproach [02781] unto us: |
And they said unto them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised; for that were a reproach unto us: |
King James |
And they said [0559] unto them, We cannot [03808] [03201] do [06213] this thing [01697], to give [05414] our sister [0269] to one [0376] that is uncircumcised [06190]; for that were a reproach [02781] unto us: |
and said unto them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised; for that were a reproach unto us. |
American Standard |
And they said [0559] unto them, We cannot [03808] [03201] do [06213] this thing [01697], to give [05414] our sister [0269] to one [0376] that is uncircumcised [06190]; for that were a reproach [02781] unto us: |
And they said, It is not possible for us to give our sister to one who is without circumcision, for that would be a cause of shame to us: |
Basic English |
And they said [0559] unto them, We cannot [03808] [03201] do [06213] this thing [01697], to give [05414] our sister [0269] to one [0376] that is uncircumcised [06190]; for that were a reproach [02781] unto us: |
And they said unto them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised; for that were a reproach unto us: |
Updated King James |
And they said [0559] unto them, We cannot [03808] [03201] do [06213] this thing [01697], to give [05414] our sister [0269] to one [0376] that is uncircumcised [06190]; for that were a reproach [02781] unto us: |
and say unto them, `We are not able to do this thing, to give our sister to one who hath a foreskin: for it `is' a reproach to us. |
Young's Literal |
And they said [0559] unto them, We cannot [03808] [03201] do [06213] this thing [01697], to give [05414] our sister [0269] to one [0376] that is uncircumcised [06190]; for that were a reproach [02781] unto us: |
and said to them, We cannot do this, to give our sister to one that is uncircumcised; for that were a reproach to us. |
Darby |
And they said [0559] unto them, We cannot [03808] [03201] do [06213] this thing [01697], to give [05414] our sister [0269] to one [0376] that is uncircumcised [06190]; for that were a reproach [02781] unto us: |
And they said to them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised: for that would be a reproach to us: |
Webster |
And they said [0559] unto them, We cannot [03808] [03201] do [06213] this thing [01697], to give [05414] our sister [0269] to one [0376] that is uncircumcised [06190]; for that were a reproach [02781] unto us: |
and said to them, "We can't do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised; for that is a reproach to us. |
World English |
And they said [0559] unto them, We cannot [03808] [03201] do [06213] this thing [01697], to give [05414] our sister [0269] to one [0376] that is uncircumcised [06190]; for that were a reproach [02781] unto us: |
We cannot do what you demand, nor give our sister to one that is uncircumcised, which with us is unlawful and abominable. |
Douay Rheims |
And they said [0559] unto them, We cannot [03808] [03201] do [06213] this thing [01697], to give [05414] our sister [0269] to one [0376] that is uncircumcised [06190]; for that were a reproach [02781] unto us: |
non possumus facere quod petitis nec dare sororem nostram homini incircumciso quod inlicitum et nefarium est apud nos |
Jerome's Vulgate |
And they said [0559] unto them, We cannot [03808] [03201] do [06213] this thing [01697], to give [05414] our sister [0269] to one [0376] that is uncircumcised [06190]; for that were a reproach [02781] unto us: |
and said to them, "We can't do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised; for that is a reproach to us. |
Hebrew Names |
And they said [0559] unto them, We cannot [03808] [03201] do [06213] this thing [01697], to give [05414] our sister [0269] to one [0376] that is uncircumcised [06190]; for that were a reproach [02781] unto us: |
Y dijéronles: No podemos hacer esto de dar nuestra hermana á hombre que tiene prepucio; porque entre nosotros es abominación. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And they said [0559] unto them, We cannot [03808] [03201] do [06213] this thing [01697], to give [05414] our sister [0269] to one [0376] that is uncircumcised [06190]; for that were a reproach [02781] unto us: |
Y les dijeron: No podemos hacer esto de dar nuestra hermana a hombre que tiene prepucio; porque entre nosotros es abominación. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And they said [0559] unto them, We cannot [03808] [03201] do [06213] this thing [01697], to give [05414] our sister [0269] to one [0376] that is uncircumcised [06190]; for that were a reproach [02781] unto us: |
They said to them, "We cannot do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised, for that would be a disgrace to us. |
New American Standard Bible© |
And they said [0559] unto them, We cannot [03808] [03201] do [06213] this thing [01697], to give [05414] our sister [0269] to one [0376] that is uncircumcised [06190]; for that were a reproach [02781] unto us: |
They said to them, We cannot do this thing and give our sister to one who is not circumcised, for that would be a reproach and disgrace to us. |
Amplified Bible© |
And they said [0559] unto them, We cannot [03808] [03201] do [06213] this thing [01697], to give [05414] our sister [0269] to one [0376] that is uncircumcised [06190]; for that were a reproach [02781] unto us: |
Ils leur dirent: C`est une chose que nous ne pouvons pas faire, que de donner notre soeur à un homme incirconcis; car ce serait un opprobre pour nous. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And they said [0559] unto them, We cannot [03808] [03201] do [06213] this thing [01697], to give [05414] our sister [0269] to one [0376] that is uncircumcised [06190]; for that were a reproach [02781] unto us: |
Nous ne pouvons point faire cela, de donner notre soeur à un homme incirconcis, car ce serait un opprobre pour nous; |
John Darby (French) |
And they said [0559] unto them, We cannot [03808] [03201] do [06213] this thing [01697], to give [05414] our sister [0269] to one [0376] that is uncircumcised [06190]; for that were a reproach [02781] unto us: |
e lhes disseram: Não podemos fazer p isto, dar a nossa irmã a um homem incircunciso; porque isso seria uma vergonha para nós. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |