Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 32:5 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 32:5 And I have oxen [07794], and asses [02543], flocks [06629], and menservants [05650], and womenservants [08198]: and I have sent [07971] to tell [05046] my lord [0113], that I may find [04672] grace [02580] in thy sight [05869].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And I have oxen [07794], and asses [02543], flocks [06629], and menservants [05650], and womenservants [08198]: and I have sent [07971] to tell [05046] my lord [0113], that I may find [04672] grace [02580] in thy sight [05869]. And I have oxen, and asses, flocks, and menservants, and womenservants: and I have sent to tell my lord, that I may find grace in thy sight. King James
And I have oxen [07794], and asses [02543], flocks [06629], and menservants [05650], and womenservants [08198]: and I have sent [07971] to tell [05046] my lord [0113], that I may find [04672] grace [02580] in thy sight [05869]. and I have oxen, and asses, and flocks, and men-servants, and maid-servants: and I have sent to tell my lord, that I may find favor in thy sight. American Standard
And I have oxen [07794], and asses [02543], flocks [06629], and menservants [05650], and womenservants [08198]: and I have sent [07971] to tell [05046] my lord [0113], that I may find [04672] grace [02580] in thy sight [05869]. And I have oxen and asses and flocks and men-servants and women-servants: and I have sent to give my lord news of these things so that I may have grace in his eyes. Basic English
And I have oxen [07794], and asses [02543], flocks [06629], and menservants [05650], and womenservants [08198]: and I have sent [07971] to tell [05046] my lord [0113], that I may find [04672] grace [02580] in thy sight [05869]. And I have oxen, and asses, flocks, and male servants, and female servants: and I have sent to tell my lord, that I may find grace in your sight. Updated King James
And I have oxen [07794], and asses [02543], flocks [06629], and menservants [05650], and womenservants [08198]: and I have sent [07971] to tell [05046] my lord [0113], that I may find [04672] grace [02580] in thy sight [05869]. and I have ox, and ass, flock, and man-servant, and maid-servant, and I send to declare to my lord, to find grace in his eyes.' Young's Literal
And I have oxen [07794], and asses [02543], flocks [06629], and menservants [05650], and womenservants [08198]: and I have sent [07971] to tell [05046] my lord [0113], that I may find [04672] grace [02580] in thy sight [05869]. and I have oxen, and asses, sheep, and bondmen, and bondwomen; and I have sent to tell my lord, that I may find favour in thine eyes. Darby
And I have oxen [07794], and asses [02543], flocks [06629], and menservants [05650], and womenservants [08198]: and I have sent [07971] to tell [05046] my lord [0113], that I may find [04672] grace [02580] in thy sight [05869]. And I have oxen, and asses, flocks, and men-servants, and women-servants: and I have sent to tell my lord, that I may find grace in thy sight. Webster
And I have oxen [07794], and asses [02543], flocks [06629], and menservants [05650], and womenservants [08198]: and I have sent [07971] to tell [05046] my lord [0113], that I may find [04672] grace [02580] in thy sight [05869]. I have cattle, donkeys, flocks, male servants, and female servants. I have sent to tell my lord, that I may find favor in your sight.'" World English
And I have oxen [07794], and asses [02543], flocks [06629], and menservants [05650], and womenservants [08198]: and I have sent [07971] to tell [05046] my lord [0113], that I may find [04672] grace [02580] in thy sight [05869]. I have oxen, and asses, and sheep, and menservants, and womenservants: and now I send a message to my lord, that I may find favor in thy sight. Douay Rheims
And I have oxen [07794], and asses [02543], flocks [06629], and menservants [05650], and womenservants [08198]: and I have sent [07971] to tell [05046] my lord [0113], that I may find [04672] grace [02580] in thy sight [05869]. habeo boves et asinos oves et servos atque ancillas mittoque nunc legationem ad dominum meum ut inveniam gratiam in conspectu tuo Jerome's Vulgate
And I have oxen [07794], and asses [02543], flocks [06629], and menservants [05650], and womenservants [08198]: and I have sent [07971] to tell [05046] my lord [0113], that I may find [04672] grace [02580] in thy sight [05869]. I have cattle, donkeys, flocks, male servants, and female servants. I have sent to tell my lord, that I may find favor in your sight.'" Hebrew Names
And I have oxen [07794], and asses [02543], flocks [06629], and menservants [05650], and womenservants [08198]: and I have sent [07971] to tell [05046] my lord [0113], that I may find [04672] grace [02580] in thy sight [05869]. Y tengo vacas, y asnos, y ovejas, y siervos y siervas; y envío á decirlo á mi señor, por hallar gracia en tus ojos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And I have oxen [07794], and asses [02543], flocks [06629], and menservants [05650], and womenservants [08198]: and I have sent [07971] to tell [05046] my lord [0113], that I may find [04672] grace [02580] in thy sight [05869]. y tengo vacas, y asnos, y ovejas, y siervos y siervas; y envío a decirlo a mi señor, por hallar gracia en tus ojos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And I have oxen [07794], and asses [02543], flocks [06629], and menservants [05650], and womenservants [08198]: and I have sent [07971] to tell [05046] my lord [0113], that I may find [04672] grace [02580] in thy sight [05869]. I have oxen and donkeys and flocks and male and female servants; and I have sent to tell my lord, that I may find favor in your sight."'" New American Standard Bible©
And I have oxen [07794], and asses [02543], flocks [06629], and menservants [05650], and womenservants [08198]: and I have sent [07971] to tell [05046] my lord [0113], that I may find [04672] grace [02580] in thy sight [05869]. And I have oxen, donkeys, flocks, menservants, and women servants; and I have sent to tell my lord, that I may find mercy and kindness in your sight. Amplified Bible©
And I have oxen [07794], and asses [02543], flocks [06629], and menservants [05650], and womenservants [08198]: and I have sent [07971] to tell [05046] my lord [0113], that I may find [04672] grace [02580] in thy sight [05869]. j`ai des boeufs, des ânes, des brebis, des serviteurs et des servantes, et j`envoie l`annoncer à mon seigneur, pour trouver grâce à tes yeux. Louis Segond - 1910 (French)
And I have oxen [07794], and asses [02543], flocks [06629], and menservants [05650], and womenservants [08198]: and I have sent [07971] to tell [05046] my lord [0113], that I may find [04672] grace [02580] in thy sight [05869]. et j'ai des boeufs, et des ânes, du menu bétail, et des serviteurs et des servantes; et je l'ai envoyé annoncer à mon seigneur, afin de trouver grâce à tes yeux. John Darby (French)
And I have oxen [07794], and asses [02543], flocks [06629], and menservants [05650], and womenservants [08198]: and I have sent [07971] to tell [05046] my lord [0113], that I may find [04672] grace [02580] in thy sight [05869]. e tenho bois e jumentos, rebanhos, servos e servas; e mando comunicar isso a meu senhor, para achar graça aos teus olhos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top