Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 32:3 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 32:3 And Jacob [03290] sent [07971] messengers [04397] before him [06440] to Esau [06215] his brother [0251] unto the land [0776] of Seir [08165], the country [07704] of Edom [0123].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Jacob [03290] sent [07971] messengers [04397] before him [06440] to Esau [06215] his brother [0251] unto the land [0776] of Seir [08165], the country [07704] of Edom [0123]. And Jacob sent messengers before him to Esau his brother unto the land of Seir, the country of Edom. King James
And Jacob [03290] sent [07971] messengers [04397] before him [06440] to Esau [06215] his brother [0251] unto the land [0776] of Seir [08165], the country [07704] of Edom [0123]. And Jacob sent messengers before him to Esau his brother unto the land of Seir, the field of Edom. American Standard
And Jacob [03290] sent [07971] messengers [04397] before him [06440] to Esau [06215] his brother [0251] unto the land [0776] of Seir [08165], the country [07704] of Edom [0123]. Now Jacob sent servants before him to Esau, his brother, in the land of Seir, the country of Edom; Basic English
And Jacob [03290] sent [07971] messengers [04397] before him [06440] to Esau [06215] his brother [0251] unto the land [0776] of Seir [08165], the country [07704] of Edom [0123]. And Jacob sent messengers before him to Esau his brother unto the land of Seir, the country of Edom. Updated King James
And Jacob [03290] sent [07971] messengers [04397] before him [06440] to Esau [06215] his brother [0251] unto the land [0776] of Seir [08165], the country [07704] of Edom [0123]. And Jacob sendeth messengers before him unto Esau his brother, towards the land of Seir, the field of Edom, Young's Literal
And Jacob [03290] sent [07971] messengers [04397] before him [06440] to Esau [06215] his brother [0251] unto the land [0776] of Seir [08165], the country [07704] of Edom [0123]. And Jacob sent messengers before his face to Esau his brother, into the land of Seir, the fields of Edom. Darby
And Jacob [03290] sent [07971] messengers [04397] before him [06440] to Esau [06215] his brother [0251] unto the land [0776] of Seir [08165], the country [07704] of Edom [0123]. And Jacob sent messengers before him to Esau his brother, to the land of Seir, the country of Edom. Webster
And Jacob [03290] sent [07971] messengers [04397] before him [06440] to Esau [06215] his brother [0251] unto the land [0776] of Seir [08165], the country [07704] of Edom [0123]. Jacob sent messengers in front of him to Esau, his brother, to the land of Seir, the field of Edom. World English
And Jacob [03290] sent [07971] messengers [04397] before him [06440] to Esau [06215] his brother [0251] unto the land [0776] of Seir [08165], the country [07704] of Edom [0123]. And he sent messengers before him to Esau his brother to the land of Seir to the country of Edom: Douay Rheims
And Jacob [03290] sent [07971] messengers [04397] before him [06440] to Esau [06215] his brother [0251] unto the land [0776] of Seir [08165], the country [07704] of Edom [0123]. misit autem et nuntios ante se ad Esau fratrem suum in terram Seir regionis Edom Jerome's Vulgate
And Jacob [03290] sent [07971] messengers [04397] before him [06440] to Esau [06215] his brother [0251] unto the land [0776] of Seir [08165], the country [07704] of Edom [0123]. Jacob sent messengers in front of him to Esau, his brother, to the land of Seir, the field of Edom. Hebrew Names
And Jacob [03290] sent [07971] messengers [04397] before him [06440] to Esau [06215] his brother [0251] unto the land [0776] of Seir [08165], the country [07704] of Edom [0123]. Y envió Jacob mensajeros delante de sí á Esaú su hermano, á la tierra de Seir, campo de Edom. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Jacob [03290] sent [07971] messengers [04397] before him [06440] to Esau [06215] his brother [0251] unto the land [0776] of Seir [08165], the country [07704] of Edom [0123]. Y envió Jacob mensajeros delante de sí a Esaú su hermano, a la tierra de Seir, campo de Edom. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Jacob [03290] sent [07971] messengers [04397] before him [06440] to Esau [06215] his brother [0251] unto the land [0776] of Seir [08165], the country [07704] of Edom [0123]. Then Jacob sent messengers before him to his brother Esau in the land of Seir, the country of Edom. New American Standard Bible©
And Jacob [03290] sent [07971] messengers [04397] before him [06440] to Esau [06215] his brother [0251] unto the land [0776] of Seir [08165], the country [07704] of Edom [0123]. And Jacob sent messengers before him to Esau his brother in the land of Seir, the country of Edom. Amplified Bible©
And Jacob [03290] sent [07971] messengers [04397] before him [06440] to Esau [06215] his brother [0251] unto the land [0776] of Seir [08165], the country [07704] of Edom [0123]. Jacob envoya devant lui des messagers à Ésaü, son frère, au pays de Séir, dans le territoire d`Édom. Louis Segond - 1910 (French)
And Jacob [03290] sent [07971] messengers [04397] before him [06440] to Esau [06215] his brother [0251] unto the land [0776] of Seir [08165], the country [07704] of Edom [0123]. ¶ Et Jacob envoya devant lui des messagers à Ésaü, son frère, au pays de Séhir, dans la campagne d'Édom; John Darby (French)
And Jacob [03290] sent [07971] messengers [04397] before him [06440] to Esau [06215] his brother [0251] unto the land [0776] of Seir [08165], the country [07704] of Edom [0123]. Então enviou Jacó mensageiros diante de si a Esaú, seu irmão, à terra de Seir, o território de Edom,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top