Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And he said [0559], Thy name [08034] shall be called [0559] no more Jacob [03290], but Israel [03478]: for as a prince hast thou power [08280] with God [0430] and with men [0582], and hast prevailed [03201]. |
And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power with God and with men, and hast prevailed. |
King James |
And he said [0559], Thy name [08034] shall be called [0559] no more Jacob [03290], but Israel [03478]: for as a prince hast thou power [08280] with God [0430] and with men [0582], and hast prevailed [03201]. |
And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for thou hast striven with God and with men, and hast prevailed. |
American Standard |
And he said [0559], Thy name [08034] shall be called [0559] no more Jacob [03290], but Israel [03478]: for as a prince hast thou power [08280] with God [0430] and with men [0582], and hast prevailed [03201]. |
And he said, Your name will no longer be Jacob, but Israel: for in your fight with God and with men you have overcome. |
Basic English |
And he said [0559], Thy name [08034] shall be called [0559] no more Jacob [03290], but Israel [03478]: for as a prince hast thou power [08280] with God [0430] and with men [0582], and hast prevailed [03201]. |
And he said, Your name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince have you power with God and with men, and have prevailed. |
Updated King James |
And he said [0559], Thy name [08034] shall be called [0559] no more Jacob [03290], but Israel [03478]: for as a prince hast thou power [08280] with God [0430] and with men [0582], and hast prevailed [03201]. |
And he saith, `Thy name is no more called Jacob, but Israel; for thou hast been a prince with God and with men, and dost prevail.' |
Young's Literal |
And he said [0559], Thy name [08034] shall be called [0559] no more Jacob [03290], but Israel [03478]: for as a prince hast thou power [08280] with God [0430] and with men [0582], and hast prevailed [03201]. |
And he said, Thy name shall not henceforth be called Jacob, but Israel; for thou hast wrestled with God, and with men, and hast prevailed. |
Darby |
And he said [0559], Thy name [08034] shall be called [0559] no more Jacob [03290], but Israel [03478]: for as a prince hast thou power [08280] with God [0430] and with men [0582], and hast prevailed [03201]. |
And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power with God, and with men, and hast prevailed. |
Webster |
And he said [0559], Thy name [08034] shall be called [0559] no more Jacob [03290], but Israel [03478]: for as a prince hast thou power [08280] with God [0430] and with men [0582], and hast prevailed [03201]. |
He said, "Your name will no longer be called Jacob, but Israel; for you have fought with God and with men, and have prevailed." |
World English |
And he said [0559], Thy name [08034] shall be called [0559] no more Jacob [03290], but Israel [03478]: for as a prince hast thou power [08280] with God [0430] and with men [0582], and hast prevailed [03201]. |
But he said: Thy name shall not be called Jacob, but Israel: for if thou hast been strong against God, how much more shalt thou prevail against men? |
Douay Rheims |
And he said [0559], Thy name [08034] shall be called [0559] no more Jacob [03290], but Israel [03478]: for as a prince hast thou power [08280] with God [0430] and with men [0582], and hast prevailed [03201]. |
at ille nequaquam inquit Iacob appellabitur nomen tuum sed Israhel quoniam si contra Deum fortis fuisti quanto magis contra homines praevalebis |
Jerome's Vulgate |
And he said [0559], Thy name [08034] shall be called [0559] no more Jacob [03290], but Israel [03478]: for as a prince hast thou power [08280] with God [0430] and with men [0582], and hast prevailed [03201]. |
He said, "Your name will no longer be called Jacob, but Israel; for you have fought with God and with men, and have prevailed." |
Hebrew Names |
And he said [0559], Thy name [08034] shall be called [0559] no more Jacob [03290], but Israel [03478]: for as a prince hast thou power [08280] with God [0430] and with men [0582], and hast prevailed [03201]. |
Y él dijo: No se dirá más tu nombre Jacob, sino Israel: porque has peleado con Dios y con los hombres, y has vencido. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And he said [0559], Thy name [08034] shall be called [0559] no more Jacob [03290], but Israel [03478]: for as a prince hast thou power [08280] with God [0430] and with men [0582], and hast prevailed [03201]. |
Y él dijo: No se dirá más tu nombre Jacob, sino Israel; porque has peleado con Dios y con los hombres, y has vencido. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And he said [0559], Thy name [08034] shall be called [0559] no more Jacob [03290], but Israel [03478]: for as a prince hast thou power [08280] with God [0430] and with men [0582], and hast prevailed [03201]. |
He said, "Your name shall no longer be Jacob, but Israel; for you have striven with God and with men and have prevailed." |
New American Standard Bible© |
And he said [0559], Thy name [08034] shall be called [0559] no more Jacob [03290], but Israel [03478]: for as a prince hast thou power [08280] with God [0430] and with men [0582], and hast prevailed [03201]. |
And He said, Your name shall be called no more Jacob [supplanter], but Israel [contender with God]; for you have contended and have power with God and with men and have prevailed. See: Hos. 12:3-4. |
Amplified Bible© |
And he said [0559], Thy name [08034] shall be called [0559] no more Jacob [03290], but Israel [03478]: for as a prince hast thou power [08280] with God [0430] and with men [0582], and hast prevailed [03201]. |
Il dit encore: ton nom ne sera plus Jacob, mais tu seras appelé Israël; car tu as lutté avec Dieu et avec des hommes, et tu as été vainqueur. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And he said [0559], Thy name [08034] shall be called [0559] no more Jacob [03290], but Israel [03478]: for as a prince hast thou power [08280] with God [0430] and with men [0582], and hast prevailed [03201]. |
Et il dit: Ton nom ne sera plus appelé Jacob, mais Israël; car tu as lutté avec Dieu et avec les hommes, et tu as prévalu. |
John Darby (French) |
And he said [0559], Thy name [08034] shall be called [0559] no more Jacob [03290], but Israel [03478]: for as a prince hast thou power [08280] with God [0430] and with men [0582], and hast prevailed [03201]. |
Então disse: Não te chamarás mais Jacó, mas Israel; porque tens lutado com Deus e com os homens e tens prevalecido. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |