Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And early [07925] in the morning [01242] Laban [03837] rose up [07925], and kissed [05401] his sons [01121] and his daughters [01323], and blessed [01288] them: and Laban [03837] departed [03212], and returned [07725] unto his place [04725]. |
And early in the morning Laban rose up, and kissed his sons and his daughters, and blessed them: and Laban departed, and returned unto his place. |
King James |
And early [07925] in the morning [01242] Laban [03837] rose up [07925], and kissed [05401] his sons [01121] and his daughters [01323], and blessed [01288] them: and Laban [03837] departed [03212], and returned [07725] unto his place [04725]. |
And early in the morning Laban rose up, and kissed his sons and his daughters, and blessed them: and Laban departed and returned unto his place. |
American Standard |
And early [07925] in the morning [01242] Laban [03837] rose up [07925], and kissed [05401] his sons [01121] and his daughters [01323], and blessed [01288] them: and Laban [03837] departed [03212], and returned [07725] unto his place [04725]. |
And early in the morning Laban, after kissing and blessing his daughters, went on his way back to his country. |
Basic English |
And early [07925] in the morning [01242] Laban [03837] rose up [07925], and kissed [05401] his sons [01121] and his daughters [01323], and blessed [01288] them: and Laban [03837] departed [03212], and returned [07725] unto his place [04725]. |
And early in the morning Laban rose up, and kissed his sons and his daughters, and blessed them: and Laban departed, and returned unto his place. |
Updated King James |
And early [07925] in the morning [01242] Laban [03837] rose up [07925], and kissed [05401] his sons [01121] and his daughters [01323], and blessed [01288] them: and Laban [03837] departed [03212], and returned [07725] unto his place [04725]. |
and Laban riseth early in the morning, and kisseth his sons and his daughters, and blesseth them; and Laban goeth on, and turneth back to his place. |
Young's Literal |
And early [07925] in the morning [01242] Laban [03837] rose up [07925], and kissed [05401] his sons [01121] and his daughters [01323], and blessed [01288] them: and Laban [03837] departed [03212], and returned [07725] unto his place [04725]. |
And Laban rose early in the morning, and kissed his sons and his daughters, and blessed them; and Laban went and returned to his place. |
Darby |
And early [07925] in the morning [01242] Laban [03837] rose up [07925], and kissed [05401] his sons [01121] and his daughters [01323], and blessed [01288] them: and Laban [03837] departed [03212], and returned [07725] unto his place [04725]. |
And early in the morning Laban arose, and kissed his sons and his daughters, and blessed them: and Laban departed, and returned to his place. |
Webster |
And early [07925] in the morning [01242] Laban [03837] rose up [07925], and kissed [05401] his sons [01121] and his daughters [01323], and blessed [01288] them: and Laban [03837] departed [03212], and returned [07725] unto his place [04725]. |
Early in the morning, Laban rose up, and kissed his sons and his daughters, and blessed them. Laban departed and returned to his place. |
World English |
And early [07925] in the morning [01242] Laban [03837] rose up [07925], and kissed [05401] his sons [01121] and his daughters [01323], and blessed [01288] them: and Laban [03837] departed [03212], and returned [07725] unto his place [04725]. |
But laban arose in the night, and kissed his sons, and daughters, and blessed them: and returned to his place. |
Douay Rheims |
And early [07925] in the morning [01242] Laban [03837] rose up [07925], and kissed [05401] his sons [01121] and his daughters [01323], and blessed [01288] them: and Laban [03837] departed [03212], and returned [07725] unto his place [04725]. |
Laban vero de nocte consurgens osculatus est filios et filias suas et benedixit illis reversus in locum suum |
Jerome's Vulgate |
And early [07925] in the morning [01242] Laban [03837] rose up [07925], and kissed [05401] his sons [01121] and his daughters [01323], and blessed [01288] them: and Laban [03837] departed [03212], and returned [07725] unto his place [04725]. |
Early in the morning, Laban rose up, and kissed his sons and his daughters, and blessed them. Laban departed and returned to his place. |
Hebrew Names |
And early [07925] in the morning [01242] Laban [03837] rose up [07925], and kissed [05401] his sons [01121] and his daughters [01323], and blessed [01288] them: and Laban [03837] departed [03212], and returned [07725] unto his place [04725]. |
Y levantóse Labán de mañana, y besó sus hijos y sus hijas, y los bendijo; y retrocedió y volvióso á su lugar. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And early [07925] in the morning [01242] Laban [03837] rose up [07925], and kissed [05401] his sons [01121] and his daughters [01323], and blessed [01288] them: and Laban [03837] departed [03212], and returned [07725] unto his place [04725]. |
Y madrugó Labán por la mañana, y besó a sus hijos y a sus hijas, y los bendijo; y volvió y se tornó a su lugar. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And early [07925] in the morning [01242] Laban [03837] rose up [07925], and kissed [05401] his sons [01121] and his daughters [01323], and blessed [01288] them: and Laban [03837] departed [03212], and returned [07725] unto his place [04725]. |
Early in the morning Laban arose, and kissed his sons and his daughters and blessed them. Then Laban departed and returned to his place. |
New American Standard Bible© |
And early [07925] in the morning [01242] Laban [03837] rose up [07925], and kissed [05401] his sons [01121] and his daughters [01323], and blessed [01288] them: and Laban [03837] departed [03212], and returned [07725] unto his place [04725]. |
And early in the morning Laban rose up and kissed his grandchildren and his daughters and pronounced a blessing [asking God's favor] on them. Then Laban departed and returned to his home. |
Amplified Bible© |
And early [07925] in the morning [01242] Laban [03837] rose up [07925], and kissed [05401] his sons [01121] and his daughters [01323], and blessed [01288] them: and Laban [03837] departed [03212], and returned [07725] unto his place [04725]. |
Laban se leva de bon matin, baisa ses fils et ses filles, et les bénit. Ensuite il partit pour retourner dans sa demeure. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And early [07925] in the morning [01242] Laban [03837] rose up [07925], and kissed [05401] his sons [01121] and his daughters [01323], and blessed [01288] them: and Laban [03837] departed [03212], and returned [07725] unto his place [04725]. |
Et Laban se leva de bon matin, et il baisa ses fils et ses filles, et les bénit; et Laban s'en alla, et retourna en son lieu. |
John Darby (French) |
And early [07925] in the morning [01242] Laban [03837] rose up [07925], and kissed [05401] his sons [01121] and his daughters [01323], and blessed [01288] them: and Laban [03837] departed [03212], and returned [07725] unto his place [04725]. |
Levantou-se Labão de manhã cedo, beijou seus filhos e suas filhas e os abençoou; e, partindo, voltou para o seu lugar. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |