Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 31:50 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 31:50 If thou shalt afflict [06031] my daughters [01323], or if thou shalt take [03947] other wives [0802] beside [05921] my daughters [01323], no man [0376] is with us; see [07200], God [0430] is witness [05707] betwixt me and thee.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
If thou shalt afflict [06031] my daughters [01323], or if thou shalt take [03947] other wives [0802] beside [05921] my daughters [01323], no man [0376] is with us; see [07200], God [0430] is witness [05707] betwixt me and thee. If thou shalt afflict my daughters, or if thou shalt take other wives beside my daughters, no man is with us; see, God is witness betwixt me and thee. King James
If thou shalt afflict [06031] my daughters [01323], or if thou shalt take [03947] other wives [0802] beside [05921] my daughters [01323], no man [0376] is with us; see [07200], God [0430] is witness [05707] betwixt me and thee. If thou shalt afflict my daughters, and if thou shalt take wives besides my daughters, no man is with us; see, God is witness betwixt me and thee. American Standard
If thou shalt afflict [06031] my daughters [01323], or if thou shalt take [03947] other wives [0802] beside [05921] my daughters [01323], no man [0376] is with us; see [07200], God [0430] is witness [05707] betwixt me and thee. If you are cruel to my daughters, or if you take other wives in addition to my daughters, then though no man is there to see, God will be the witness between us. Basic English
If thou shalt afflict [06031] my daughters [01323], or if thou shalt take [03947] other wives [0802] beside [05921] my daughters [01323], no man [0376] is with us; see [07200], God [0430] is witness [05707] betwixt me and thee. If you shall afflict my daughters, or if you shall take other wives beside my daughters, no man is with us; see, God is witness between me and you. Updated King James
If thou shalt afflict [06031] my daughters [01323], or if thou shalt take [03947] other wives [0802] beside [05921] my daughters [01323], no man [0376] is with us; see [07200], God [0430] is witness [05707] betwixt me and thee. if thou afflict my daughters, or take wives beside my daughters -- there is no man with us -- see, God `is' witness between me and thee.' Young's Literal
If thou shalt afflict [06031] my daughters [01323], or if thou shalt take [03947] other wives [0802] beside [05921] my daughters [01323], no man [0376] is with us; see [07200], God [0430] is witness [05707] betwixt me and thee. if thou shouldest afflict my daughters, or if thou shouldest take wives besides my daughters, -- no man is with us; see, God is witness between me and thee! Darby
If thou shalt afflict [06031] my daughters [01323], or if thou shalt take [03947] other wives [0802] beside [05921] my daughters [01323], no man [0376] is with us; see [07200], God [0430] is witness [05707] betwixt me and thee. If thou shalt afflict my daughters, or if thou shalt take other wives besides my daughters; no man is with us; See, God is witness betwixt me and thee. Webster
If thou shalt afflict [06031] my daughters [01323], or if thou shalt take [03947] other wives [0802] beside [05921] my daughters [01323], no man [0376] is with us; see [07200], God [0430] is witness [05707] betwixt me and thee. If you afflict my daughters, or if you take wives besides my daughters, no man is with us; behold, God is witness between me and you." World English
If thou shalt afflict [06031] my daughters [01323], or if thou shalt take [03947] other wives [0802] beside [05921] my daughters [01323], no man [0376] is with us; see [07200], God [0430] is witness [05707] betwixt me and thee. If thou afflict my daughters, and if thou bring in other wives over them: none is witness of our speech but God, who is present and beholdeth. Douay Rheims
If thou shalt afflict [06031] my daughters [01323], or if thou shalt take [03947] other wives [0802] beside [05921] my daughters [01323], no man [0376] is with us; see [07200], God [0430] is witness [05707] betwixt me and thee. si adflixeris filias meas et si introduxeris uxores alias super eas nullus sermonis nostri testis est absque Deo qui praesens respicit Jerome's Vulgate
If thou shalt afflict [06031] my daughters [01323], or if thou shalt take [03947] other wives [0802] beside [05921] my daughters [01323], no man [0376] is with us; see [07200], God [0430] is witness [05707] betwixt me and thee. If you afflict my daughters, or if you take wives besides my daughters, no man is with us; behold, God is witness between me and you." Hebrew Names
If thou shalt afflict [06031] my daughters [01323], or if thou shalt take [03947] other wives [0802] beside [05921] my daughters [01323], no man [0376] is with us; see [07200], God [0430] is witness [05707] betwixt me and thee. Si afligieres mis hijas, ó si tomares otras mujeres además de mis hijas, nadie está con nosotros; mira, Dios es testigo entre mí y entre ti. Reina Valera - 1909 (Spanish)
If thou shalt afflict [06031] my daughters [01323], or if thou shalt take [03947] other wives [0802] beside [05921] my daughters [01323], no man [0376] is with us; see [07200], God [0430] is witness [05707] betwixt me and thee. Si afligieres mis hijas, o si tomares otras mujeres además de mis hijas, nadie está con nosotros; mira, Dios es testigo entre mí y entre ti. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
If thou shalt afflict [06031] my daughters [01323], or if thou shalt take [03947] other wives [0802] beside [05921] my daughters [01323], no man [0376] is with us; see [07200], God [0430] is witness [05707] betwixt me and thee. "If you mistreat my daughters, or if you take wives besides my daughters, although no man is with us, see, God is witness between you and me." New American Standard Bible©
If thou shalt afflict [06031] my daughters [01323], or if thou shalt take [03947] other wives [0802] beside [05921] my daughters [01323], no man [0376] is with us; see [07200], God [0430] is witness [05707] betwixt me and thee. If you should afflict, humiliate, or lower [divorce] my daughters, or if you should take other wives beside my daughters, although no man is with us [to witness], see (remember), God is witness between you and me. Amplified Bible©
If thou shalt afflict [06031] my daughters [01323], or if thou shalt take [03947] other wives [0802] beside [05921] my daughters [01323], no man [0376] is with us; see [07200], God [0430] is witness [05707] betwixt me and thee. Si tu maltraites mes filles, et si tu prends encore d`autres femmes, ce n`est pas un homme qui sera avec nous, prends-y garde, c`est Dieu qui sera témoin entre moi et toi. Louis Segond - 1910 (French)
If thou shalt afflict [06031] my daughters [01323], or if thou shalt take [03947] other wives [0802] beside [05921] my daughters [01323], no man [0376] is with us; see [07200], God [0430] is witness [05707] betwixt me and thee. Si tu maltraites mes filles, et si tu prends des femmes outre mes filles (il n'y a aucun homme avec nous), regarde, Dieu est témoin entre moi et toi. John Darby (French)
If thou shalt afflict [06031] my daughters [01323], or if thou shalt take [03947] other wives [0802] beside [05921] my daughters [01323], no man [0376] is with us; see [07200], God [0430] is witness [05707] betwixt me and thee. Se afligires as minhas filhas, e se tomares outras mulheres além das minhas filhas, embora ninguém esteja conosco, lembra-te de que Deus é testemunha entre mim e ti.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top