Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Jacob [03290] took [03947] a stone [068], and set it up [07311] for a pillar [04676]. |
And Jacob took a stone, and set it up for a pillar. |
King James |
And Jacob [03290] took [03947] a stone [068], and set it up [07311] for a pillar [04676]. |
And Jacob took a stone, and set it up for a pillar. |
American Standard |
And Jacob [03290] took [03947] a stone [068], and set it up [07311] for a pillar [04676]. |
Then Jacob took a stone and put it up as a pillar. |
Basic English |
And Jacob [03290] took [03947] a stone [068], and set it up [07311] for a pillar [04676]. |
And Jacob took a stone, and set it up for a pillar. |
Updated King James |
And Jacob [03290] took [03947] a stone [068], and set it up [07311] for a pillar [04676]. |
And Jacob taketh a stone, and lifteth it up `for' a standing pillar; |
Young's Literal |
And Jacob [03290] took [03947] a stone [068], and set it up [07311] for a pillar [04676]. |
And Jacob took a stone, and set it up for a pillar. |
Darby |
And Jacob [03290] took [03947] a stone [068], and set it up [07311] for a pillar [04676]. |
And Jacob took a stone, and set it up for a pillar. |
Webster |
And Jacob [03290] took [03947] a stone [068], and set it up [07311] for a pillar [04676]. |
Jacob took a stone, and set it up for a pillar. |
World English |
And Jacob [03290] took [03947] a stone [068], and set it up [07311] for a pillar [04676]. |
And Jacob took a stone, and set it up for a title: |
Douay Rheims |
And Jacob [03290] took [03947] a stone [068], and set it up [07311] for a pillar [04676]. |
tulit itaque Iacob lapidem et erexit illum in titulum |
Jerome's Vulgate |
And Jacob [03290] took [03947] a stone [068], and set it up [07311] for a pillar [04676]. |
Jacob took a stone, and set it up for a pillar. |
Hebrew Names |
And Jacob [03290] took [03947] a stone [068], and set it up [07311] for a pillar [04676]. |
Entonces Jacob tomó una piedra, y levantóla por título. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Jacob [03290] took [03947] a stone [068], and set it up [07311] for a pillar [04676]. |
Entonces Jacob tomó una piedra, y la levantó por título. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Jacob [03290] took [03947] a stone [068], and set it up [07311] for a pillar [04676]. |
Then Jacob took a stone and set it up as a pillar. |
New American Standard Bible© |
And Jacob [03290] took [03947] a stone [068], and set it up [07311] for a pillar [04676]. |
So Jacob set up a stone for a pillar or monument. |
Amplified Bible© |
And Jacob [03290] took [03947] a stone [068], and set it up [07311] for a pillar [04676]. |
Jacob prit une pierre, et il la dressa pour monument. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Jacob [03290] took [03947] a stone [068], and set it up [07311] for a pillar [04676]. |
Et Jacob prit une pierre, et la dressa en stèle. |
John Darby (French) |
And Jacob [03290] took [03947] a stone [068], and set it up [07311] for a pillar [04676]. |
Então tomou Jacó uma pedra, e a erigiu como coluna. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |