Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then Laban [03837] overtook [05381] Jacob [03290]. Now Jacob [03290] had pitched [08628] his tent [0168] in the mount [02022]: and Laban [03837] with his brethren [0251] pitched [08628] in the mount [02022] of Gilead [01568]. |
Then Laban overtook Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the mount: and Laban with his brethren pitched in the mount of Gilead. |
King James |
Then Laban [03837] overtook [05381] Jacob [03290]. Now Jacob [03290] had pitched [08628] his tent [0168] in the mount [02022]: and Laban [03837] with his brethren [0251] pitched [08628] in the mount [02022] of Gilead [01568]. |
And Laban came up with Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the mountain: and Laban with his brethren encamped in the mountain of Gilead. |
American Standard |
Then Laban [03837] overtook [05381] Jacob [03290]. Now Jacob [03290] had pitched [08628] his tent [0168] in the mount [02022]: and Laban [03837] with his brethren [0251] pitched [08628] in the mount [02022] of Gilead [01568]. |
Now when Laban overtook him, Jacob had put up his tent in the hill-country; and Laban and his brothers put up their tents in the hill-country of Gilead. |
Basic English |
Then Laban [03837] overtook [05381] Jacob [03290]. Now Jacob [03290] had pitched [08628] his tent [0168] in the mount [02022]: and Laban [03837] with his brethren [0251] pitched [08628] in the mount [02022] of Gilead [01568]. |
Then Laban overtook Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the mount: and Laban with his brethren pitched in the mount of Gilead. |
Updated King James |
Then Laban [03837] overtook [05381] Jacob [03290]. Now Jacob [03290] had pitched [08628] his tent [0168] in the mount [02022]: and Laban [03837] with his brethren [0251] pitched [08628] in the mount [02022] of Gilead [01568]. |
And Laban overtaketh Jacob; and Jacob hath fixed his tent in the mount; and Laban with his brethren have fixed `theirs' in the mount of Gilead. |
Young's Literal |
Then Laban [03837] overtook [05381] Jacob [03290]. Now Jacob [03290] had pitched [08628] his tent [0168] in the mount [02022]: and Laban [03837] with his brethren [0251] pitched [08628] in the mount [02022] of Gilead [01568]. |
And Laban came up with Jacob; and Jacob had pitched his tent on the mountain; Laban also with his brethren pitched on mount Gilead. |
Darby |
Then Laban [03837] overtook [05381] Jacob [03290]. Now Jacob [03290] had pitched [08628] his tent [0168] in the mount [02022]: and Laban [03837] with his brethren [0251] pitched [08628] in the mount [02022] of Gilead [01568]. |
Then Laban overtook Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the mount: and Laban, with his brethren, pitched in the mount of Gilead. |
Webster |
Then Laban [03837] overtook [05381] Jacob [03290]. Now Jacob [03290] had pitched [08628] his tent [0168] in the mount [02022]: and Laban [03837] with his brethren [0251] pitched [08628] in the mount [02022] of Gilead [01568]. |
Laban caught up with Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the mountain, and Laban with his relatives encamped in the mountain of Gilead. |
World English |
Then Laban [03837] overtook [05381] Jacob [03290]. Now Jacob [03290] had pitched [08628] his tent [0168] in the mount [02022]: and Laban [03837] with his brethren [0251] pitched [08628] in the mount [02022] of Gilead [01568]. |
Now Jacob had pitched his tent in the mountain: and when he with his brethren had overtaken him, he pitched his tent in the same mount of Galaad. |
Douay Rheims |
Then Laban [03837] overtook [05381] Jacob [03290]. Now Jacob [03290] had pitched [08628] his tent [0168] in the mount [02022]: and Laban [03837] with his brethren [0251] pitched [08628] in the mount [02022] of Gilead [01568]. |
iamque Iacob extenderat in monte tabernaculum cum ille consecutus eum cum fratribus suis in eodem monte Galaad fixit tentorium |
Jerome's Vulgate |
Then Laban [03837] overtook [05381] Jacob [03290]. Now Jacob [03290] had pitched [08628] his tent [0168] in the mount [02022]: and Laban [03837] with his brethren [0251] pitched [08628] in the mount [02022] of Gilead [01568]. |
Laban caught up with Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the mountain, and Laban with his relatives encamped in the mountain of Gilead. |
Hebrew Names |
Then Laban [03837] overtook [05381] Jacob [03290]. Now Jacob [03290] had pitched [08628] his tent [0168] in the mount [02022]: and Laban [03837] with his brethren [0251] pitched [08628] in the mount [02022] of Gilead [01568]. |
Alcanzó pues Labán á Jacob, y éste había fijado su tienda en el monte: y Labán plantó la con sus hermanos en el monte de Galaad. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then Laban [03837] overtook [05381] Jacob [03290]. Now Jacob [03290] had pitched [08628] his tent [0168] in the mount [02022]: and Laban [03837] with his brethren [0251] pitched [08628] in the mount [02022] of Gilead [01568]. |
Alcanzó pues Labán a Jacob, y éste había fijado su tienda en el monte; y Labán acampó con sus hermanos en el monte de Galaad. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then Laban [03837] overtook [05381] Jacob [03290]. Now Jacob [03290] had pitched [08628] his tent [0168] in the mount [02022]: and Laban [03837] with his brethren [0251] pitched [08628] in the mount [02022] of Gilead [01568]. |
Laban caught up with Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the hill country, and Laban with his kinsmen camped in the hill country of Gilead. |
New American Standard Bible© |
Then Laban [03837] overtook [05381] Jacob [03290]. Now Jacob [03290] had pitched [08628] his tent [0168] in the mount [02022]: and Laban [03837] with his brethren [0251] pitched [08628] in the mount [02022] of Gilead [01568]. |
Then Laban overtook Jacob. Now Jacob had pitched his tent on the hill, and Laban coming with his kinsmen pitched [his tents] on the same hill of Gilead. |
Amplified Bible© |
Then Laban [03837] overtook [05381] Jacob [03290]. Now Jacob [03290] had pitched [08628] his tent [0168] in the mount [02022]: and Laban [03837] with his brethren [0251] pitched [08628] in the mount [02022] of Gilead [01568]. |
Laban atteignit donc Jacob. Jacob avait dressé sa tente sur la montagne; Laban dressa aussi la sienne, avec ses frères, sur la montagne de Galaad. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then Laban [03837] overtook [05381] Jacob [03290]. Now Jacob [03290] had pitched [08628] his tent [0168] in the mount [02022]: and Laban [03837] with his brethren [0251] pitched [08628] in the mount [02022] of Gilead [01568]. |
¶ Et Laban atteignit Jacob; et Jacob avait dressé sa tente sur la montagne; et Laban dressa la sienne avec ses frères, sur la montagne de Galaad. |
John Darby (French) |
Then Laban [03837] overtook [05381] Jacob [03290]. Now Jacob [03290] had pitched [08628] his tent [0168] in the mount [02022]: and Laban [03837] with his brethren [0251] pitched [08628] in the mount [02022] of Gilead [01568]. |
Alcançou, pois, Labão a Jacó. Ora, Jacó tinha armado a sua tenda na montanha; armou também Labão com os seus irmãos a sua tenda na montanha de Gileade. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |