Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And while he yet [05750] spake [01696] with them, Rachel [07354] came [0935] with her father's [01] sheep [06629]: for she kept them [07462]. |
And while he yet spake with them, Rachel came with her father's sheep: for she kept them. |
King James |
And while he yet [05750] spake [01696] with them, Rachel [07354] came [0935] with her father's [01] sheep [06629]: for she kept them [07462]. |
While he was yet speaking with them, Rachel came with her father's sheep. For she kept them. |
American Standard |
And while he yet [05750] spake [01696] with them, Rachel [07354] came [0935] with her father's [01] sheep [06629]: for she kept them [07462]. |
While he was still talking with them, Rachel came with her father's sheep, for she took care of them. |
Basic English |
And while he yet [05750] spake [01696] with them, Rachel [07354] came [0935] with her father's [01] sheep [06629]: for she kept them [07462]. |
And while he yet spoke with them, Rachel came with her father's sheep; for she kept them. |
Updated King James |
And while he yet [05750] spake [01696] with them, Rachel [07354] came [0935] with her father's [01] sheep [06629]: for she kept them [07462]. |
He is yet speaking with them, and Rachel hath come with the flock which her father hath, for she `is' shepherdess; |
Young's Literal |
And while he yet [05750] spake [01696] with them, Rachel [07354] came [0935] with her father's [01] sheep [06629]: for she kept them [07462]. |
While he was still speaking to them, Rachel came with her father's sheep, for she was a shepherdess. |
Darby |
And while he yet [05750] spake [01696] with them, Rachel [07354] came [0935] with her father's [01] sheep [06629]: for she kept them [07462]. |
And while he was yet speaking with them, Rachel came with her father's sheep: for she kept them. |
Webster |
And while he yet [05750] spake [01696] with them, Rachel [07354] came [0935] with her father's [01] sheep [06629]: for she kept them [07462]. |
While he was yet speaking with them, Rachel came with her father's sheep, for she kept them. |
World English |
And while he yet [05750] spake [01696] with them, Rachel [07354] came [0935] with her father's [01] sheep [06629]: for she kept them [07462]. |
They were yet speaking, and behold Rachel came with her father's sheep: for she fed the flock. |
Douay Rheims |
And while he yet [05750] spake [01696] with them, Rachel [07354] came [0935] with her father's [01] sheep [06629]: for she kept them [07462]. |
adhuc loquebantur et ecce Rahel veniebat cum ovibus patris sui nam gregem ipsa pascebat |
Jerome's Vulgate |
And while he yet [05750] spake [01696] with them, Rachel [07354] came [0935] with her father's [01] sheep [06629]: for she kept them [07462]. |
While he was yet speaking with them, Rachel came with her father's sheep, for she kept them. |
Hebrew Names |
And while he yet [05750] spake [01696] with them, Rachel [07354] came [0935] with her father's [01] sheep [06629]: for she kept them [07462]. |
Estando aún él hablando con ellos Rachêl vino con el ganado de su padre, porque ella era la pastora. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And while he yet [05750] spake [01696] with them, Rachel [07354] came [0935] with her father's [01] sheep [06629]: for she kept them [07462]. |
Estando aún él hablando con ellos, Raquel vino con el ganado de su padre, porque ella era la pastora. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And while he yet [05750] spake [01696] with them, Rachel [07354] came [0935] with her father's [01] sheep [06629]: for she kept them [07462]. |
While he was still speaking with them, Rachel came with her father's sheep, for she was a shepherdess. |
New American Standard Bible© |
And while he yet [05750] spake [01696] with them, Rachel [07354] came [0935] with her father's [01] sheep [06629]: for she kept them [07462]. |
While he was still talking with them, Rachel came with her father's sheep, for she shepherded them. |
Amplified Bible© |
And while he yet [05750] spake [01696] with them, Rachel [07354] came [0935] with her father's [01] sheep [06629]: for she kept them [07462]. |
Comme il leur parlait encore, survint Rachel avec le troupeau de son père; car elle était bergère. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And while he yet [05750] spake [01696] with them, Rachel [07354] came [0935] with her father's [01] sheep [06629]: for she kept them [07462]. |
¶ Comme il parlait encore avec eux, Rachel vint avec le bétail qui était à son père; car elle était bergère. |
John Darby (French) |
And while he yet [05750] spake [01696] with them, Rachel [07354] came [0935] with her father's [01] sheep [06629]: for she kept them [07462]. |
Enquanto Jacó ainda lhes falava, chegou Raquel com as ovelhas de seu pai; porquanto era ela quem as apascentava. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |