Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 29:25 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 29:25 And it came to pass, that in the morning [01242], behold, it was Leah [03812]: and he said [0559] to Laban [03837], What is this thou hast done [06213] unto me? did not I serve [05647] with thee for Rachel [07354]? wherefore then hast thou beguiled [07411] me?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And it came to pass, that in the morning [01242], behold, it was Leah [03812]: and he said [0559] to Laban [03837], What is this thou hast done [06213] unto me? did not I serve [05647] with thee for Rachel [07354]? wherefore then hast thou beguiled [07411] me? And it came to pass, that in the morning, behold, it was Leah: and he said to Laban, What is this thou hast done unto me? did not I serve with thee for Rachel? wherefore then hast thou beguiled me? King James
And it came to pass, that in the morning [01242], behold, it was Leah [03812]: and he said [0559] to Laban [03837], What is this thou hast done [06213] unto me? did not I serve [05647] with thee for Rachel [07354]? wherefore then hast thou beguiled [07411] me? And it came to pass in the morning that, behold, it was Leah. And he said to Laban, What is this thou hast done unto me? Did not I serve with thee for Rachel? Wherefore then hast thou beguiled me? American Standard
And it came to pass, that in the morning [01242], behold, it was Leah [03812]: and he said [0559] to Laban [03837], What is this thou hast done [06213] unto me? did not I serve [05647] with thee for Rachel [07354]? wherefore then hast thou beguiled [07411] me? And in the morning Jacob saw that it was Leah: and he said to Laban, What have you done to me? was I not working for you so that I might have Rachel? why have you been false to me? Basic English
And it came to pass, that in the morning [01242], behold, it was Leah [03812]: and he said [0559] to Laban [03837], What is this thou hast done [06213] unto me? did not I serve [05647] with thee for Rachel [07354]? wherefore then hast thou beguiled [07411] me? And it came to pass, that in the morning, behold, it was Leah: and he said to Laban, What is this you have done unto me? did not I serve with you for Rachel? wherefore then have you misled me? Updated King James
And it came to pass, that in the morning [01242], behold, it was Leah [03812]: and he said [0559] to Laban [03837], What is this thou hast done [06213] unto me? did not I serve [05647] with thee for Rachel [07354]? wherefore then hast thou beguiled [07411] me? And it cometh to pass in the morning, that lo, it `is' Leah; and he saith unto Laban, `What `is' this thou hast done to me? for Rachel have I not served with thee? and why hast thou deceived me?' Young's Literal
And it came to pass, that in the morning [01242], behold, it was Leah [03812]: and he said [0559] to Laban [03837], What is this thou hast done [06213] unto me? did not I serve [05647] with thee for Rachel [07354]? wherefore then hast thou beguiled [07411] me? And it came to pass in the morning, that behold, it was Leah. And he said to Laban, What is this thou hast done to me? Have I not served thee for Rachel? Why then hast thou deceived me? Darby
And it came to pass, that in the morning [01242], behold, it was Leah [03812]: and he said [0559] to Laban [03837], What is this thou hast done [06213] unto me? did not I serve [05647] with thee for Rachel [07354]? wherefore then hast thou beguiled [07411] me? And it came to pass, that in the morning, behold, it was Leah: and he said to Laban, What is this thou hast done to me? did I not serve with thee for Rachel? why then hast thou deceived me? Webster
And it came to pass, that in the morning [01242], behold, it was Leah [03812]: and he said [0559] to Laban [03837], What is this thou hast done [06213] unto me? did not I serve [05647] with thee for Rachel [07354]? wherefore then hast thou beguiled [07411] me? It happened in the morning that, behold, it was Leah. He said to Laban, "What is this you have done to me? Didn't I serve with you for Rachel? Why then have you deceived me?" World English
And it came to pass, that in the morning [01242], behold, it was Leah [03812]: and he said [0559] to Laban [03837], What is this thou hast done [06213] unto me? did not I serve [05647] with thee for Rachel [07354]? wherefore then hast thou beguiled [07411] me? And he said to his father in law: What is it that thou didst mean to do? did not I serve thee for Rachel? why hast thou deceived me? Douay Rheims
And it came to pass, that in the morning [01242], behold, it was Leah [03812]: and he said [0559] to Laban [03837], What is this thou hast done [06213] unto me? did not I serve [05647] with thee for Rachel [07354]? wherefore then hast thou beguiled [07411] me? et dixit ad socerum quid est quod facere voluisti nonne pro Rahel servivi tibi quare inposuisti mihi Jerome's Vulgate
And it came to pass, that in the morning [01242], behold, it was Leah [03812]: and he said [0559] to Laban [03837], What is this thou hast done [06213] unto me? did not I serve [05647] with thee for Rachel [07354]? wherefore then hast thou beguiled [07411] me? It happened in the morning that, behold, it was Leah. He said to Laban, "What is this you have done to me? Didn't I serve with you for Rachel? Why then have you deceived me?" Hebrew Names
And it came to pass, that in the morning [01242], behold, it was Leah [03812]: and he said [0559] to Laban [03837], What is this thou hast done [06213] unto me? did not I serve [05647] with thee for Rachel [07354]? wherefore then hast thou beguiled [07411] me? Y venida la mañana, he aquí que era Lea: y él dijo á Labán: ¿Qué es esto que me has hecho? ¿no te he servido por Rachêl? ¿por qué, pues, me has engañado? Reina Valera - 1909 (Spanish)
And it came to pass, that in the morning [01242], behold, it was Leah [03812]: and he said [0559] to Laban [03837], What is this thou hast done [06213] unto me? did not I serve [05647] with thee for Rachel [07354]? wherefore then hast thou beguiled [07411] me? Y venida la mañana, he aquí que era Lea; y él dijo a Labán: ¿Qué es esto que me has hecho? ¿No te he servido por Raquel? ¿Por qué, pues, me has engañado? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And it came to pass, that in the morning [01242], behold, it was Leah [03812]: and he said [0559] to Laban [03837], What is this thou hast done [06213] unto me? did not I serve [05647] with thee for Rachel [07354]? wherefore then hast thou beguiled [07411] me? So it came about in the morning that, behold, it was Leah! And he said to Laban, "What is this you have done to me? Was it not for Rachel that I served with you? Why then have you deceived me?" New American Standard Bible©
And it came to pass, that in the morning [01242], behold, it was Leah [03812]: and he said [0559] to Laban [03837], What is this thou hast done [06213] unto me? did not I serve [05647] with thee for Rachel [07354]? wherefore then hast thou beguiled [07411] me? But in the morning [Jacob saw his wife, and] behold, it was Leah! And he said to Laban, What is this you have done to me? Did I not work for you [all those seven years] for Rachel? Why then have you deceived and cheated and thrown me down [like this]? Amplified Bible©
And it came to pass, that in the morning [01242], behold, it was Leah [03812]: and he said [0559] to Laban [03837], What is this thou hast done [06213] unto me? did not I serve [05647] with thee for Rachel [07354]? wherefore then hast thou beguiled [07411] me? Le lendemain matin, voilà que c`était Léa. Alors Jacob dit à Laban: Qu`est-ce que tu m`as fait? N`est-ce pas pour Rachel que j`ai servi chez toi? Pourquoi m`as-tu trompé? Louis Segond - 1910 (French)
And it came to pass, that in the morning [01242], behold, it was Leah [03812]: and he said [0559] to Laban [03837], What is this thou hast done [06213] unto me? did not I serve [05647] with thee for Rachel [07354]? wherefore then hast thou beguiled [07411] me? Et il arriva, au matin, que voici, c'était Léa. Et il dit à Laban: Que m'as-tu fait? N'est-ce pas pour Rachel que je t'ai servi? et pourquoi m'as-tu trompé? John Darby (French)
And it came to pass, that in the morning [01242], behold, it was Leah [03812]: and he said [0559] to Laban [03837], What is this thou hast done [06213] unto me? did not I serve [05647] with thee for Rachel [07354]? wherefore then hast thou beguiled [07411] me? Quando amanheceu, eis que era Léia; pelo que perguntou Jacó a Labão: Que é isto que me fizeste? Porventura não te servi em troca de Raquel? Por que, então, me enganaste?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top