Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And, behold, I am with thee, and will keep [08104] thee in all places whither [0834] thou goest [03212], and will bring thee again [07725] into this land [0127]; for I will not leave [05800] thee, until [0834] I have done [06213] that which I have spoken [01696] to thee of. |
And, behold, I am with thee, and will keep thee in all places whither thou goest, and will bring thee again into this land; for I will not leave thee, until I have done that which I have spoken to thee of. |
King James |
And, behold, I am with thee, and will keep [08104] thee in all places whither [0834] thou goest [03212], and will bring thee again [07725] into this land [0127]; for I will not leave [05800] thee, until [0834] I have done [06213] that which I have spoken [01696] to thee of. |
And, behold, I am with thee, and will keep thee, whithersoever thou goest, and will bring thee again into this land. For I will not leave thee, until I have done that which I have spoken to thee of. |
American Standard |
And, behold, I am with thee, and will keep [08104] thee in all places whither [0834] thou goest [03212], and will bring thee again [07725] into this land [0127]; for I will not leave [05800] thee, until [0834] I have done [06213] that which I have spoken [01696] to thee of. |
And truly, I will be with you, and will keep you wherever you go, guiding you back again to this land; and I will not give you up till I have done what I have said to you. |
Basic English |
And, behold, I am with thee, and will keep [08104] thee in all places whither [0834] thou goest [03212], and will bring thee again [07725] into this land [0127]; for I will not leave [05800] thee, until [0834] I have done [06213] that which I have spoken [01696] to thee of. |
And, behold, I am with you, and will keep you in all places where you go, and will bring you again into this land; for I will not leave you, until I have done that which I have spoken to you of. |
Updated King James |
And, behold, I am with thee, and will keep [08104] thee in all places whither [0834] thou goest [03212], and will bring thee again [07725] into this land [0127]; for I will not leave [05800] thee, until [0834] I have done [06213] that which I have spoken [01696] to thee of. |
`And lo, I `am' with thee, and have kept thee whithersoever thou goest, and have caused thee to turn back unto this ground; for I leave thee not till that I have surely done that which I have spoken to thee.' |
Young's Literal |
And, behold, I am with thee, and will keep [08104] thee in all places whither [0834] thou goest [03212], and will bring thee again [07725] into this land [0127]; for I will not leave [05800] thee, until [0834] I have done [06213] that which I have spoken [01696] to thee of. |
And behold, I am with thee, and will keep thee in all places to which thou goest, and will bring thee again into this land; for I will not leave thee until I have done what I have spoken to thee of. |
Darby |
And, behold, I am with thee, and will keep [08104] thee in all places whither [0834] thou goest [03212], and will bring thee again [07725] into this land [0127]; for I will not leave [05800] thee, until [0834] I have done [06213] that which I have spoken [01696] to thee of. |
And behold, I am with thee, and will keep thee in all places whither thou goest, and will bring thee again into this land: for I will not leave thee, until I have done that which I have declared to thee. |
Webster |
And, behold, I am with thee, and will keep [08104] thee in all places whither [0834] thou goest [03212], and will bring thee again [07725] into this land [0127]; for I will not leave [05800] thee, until [0834] I have done [06213] that which I have spoken [01696] to thee of. |
Behold, I am with you, and will keep you, wherever you go, and will bring you again into this land. For I will not leave you, until I have done that which I have spoken of to you." |
World English |
And, behold, I am with thee, and will keep [08104] thee in all places whither [0834] thou goest [03212], and will bring thee again [07725] into this land [0127]; for I will not leave [05800] thee, until [0834] I have done [06213] that which I have spoken [01696] to thee of. |
And I will be thy keeper whithersoever thou goest, and will bring thee back into this land: neither will I leave thee, till I shall have accomplished all that I have said. |
Douay Rheims |
And, behold, I am with thee, and will keep [08104] thee in all places whither [0834] thou goest [03212], and will bring thee again [07725] into this land [0127]; for I will not leave [05800] thee, until [0834] I have done [06213] that which I have spoken [01696] to thee of. |
et ero custos tuus quocumque perrexeris et reducam te in terram hanc nec dimittam nisi conplevero universa quae dixi |
Jerome's Vulgate |
And, behold, I am with thee, and will keep [08104] thee in all places whither [0834] thou goest [03212], and will bring thee again [07725] into this land [0127]; for I will not leave [05800] thee, until [0834] I have done [06213] that which I have spoken [01696] to thee of. |
Behold, I am with you, and will keep you, wherever you go, and will bring you again into this land. For I will not leave you, until I have done that which I have spoken of to you." |
Hebrew Names |
And, behold, I am with thee, and will keep [08104] thee in all places whither [0834] thou goest [03212], and will bring thee again [07725] into this land [0127]; for I will not leave [05800] thee, until [0834] I have done [06213] that which I have spoken [01696] to thee of. |
Y he aquí, yo soy contigo, y te guardaré por donde quiera que fueres, y te volveré á esta tierra; porque no te dejaré hasta tanto que haya hecho lo que te he dicho. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And, behold, I am with thee, and will keep [08104] thee in all places whither [0834] thou goest [03212], and will bring thee again [07725] into this land [0127]; for I will not leave [05800] thee, until [0834] I have done [06213] that which I have spoken [01696] to thee of. |
Y he aquí, yo soy contigo, y yo te guardaré por dondequiera que fueres, y yo te volveré a esta tierra; porque no te dejaré hasta tanto que haya hecho lo que te he dicho. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And, behold, I am with thee, and will keep [08104] thee in all places whither [0834] thou goest [03212], and will bring thee again [07725] into this land [0127]; for I will not leave [05800] thee, until [0834] I have done [06213] that which I have spoken [01696] to thee of. |
"Behold, I am with you and will keep you wherever you go, and will bring you back to this land; for I will not leave you until I have done what I have promised you." |
New American Standard Bible© |
And, behold, I am with thee, and will keep [08104] thee in all places whither [0834] thou goest [03212], and will bring thee again [07725] into this land [0127]; for I will not leave [05800] thee, until [0834] I have done [06213] that which I have spoken [01696] to thee of. |
And behold, I am with you and will keep (watch over you with care, take notice of) you wherever you may go, and I will bring you back to this land; for I will not leave you until I have done all of which I have told you. |
Amplified Bible© |
And, behold, I am with thee, and will keep [08104] thee in all places whither [0834] thou goest [03212], and will bring thee again [07725] into this land [0127]; for I will not leave [05800] thee, until [0834] I have done [06213] that which I have spoken [01696] to thee of. |
Voici, je suis avec toi, je te garderai partout où tu iras, et je te ramènerai dans ce pays; car je ne t`abandonnerai point, que je n`aie exécuté ce que je te dis. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And, behold, I am with thee, and will keep [08104] thee in all places whither [0834] thou goest [03212], and will bring thee again [07725] into this land [0127]; for I will not leave [05800] thee, until [0834] I have done [06213] that which I have spoken [01696] to thee of. |
Et voici, je suis avec toi; et je te garderai partout où tu iras, et je te ramènerai dans cette terre-ci, car je ne t'abandonnerai pas jusqu'à ce que j'aie fait ce que je t'ai dit. |
John Darby (French) |
And, behold, I am with thee, and will keep [08104] thee in all places whither [0834] thou goest [03212], and will bring thee again [07725] into this land [0127]; for I will not leave [05800] thee, until [0834] I have done [06213] that which I have spoken [01696] to thee of. |
Eis que estou contigo, e te guardarei por onde quer que fores, e te farei tornar a esta terra; pois não te deixarei até que haja cumprido aquilo de que te tenho falado. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |