Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 28:14 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 28:14 And thy seed [02233] shall be as the dust [06083] of the earth [0776], and thou shalt spread abroad [06555] to the west [03220], and to the east [06924], and to the north [06828], and to the south [05045]: and in thee and in thy seed [02233] shall all the families [04940] of the earth [0127] be blessed [01288].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And thy seed [02233] shall be as the dust [06083] of the earth [0776], and thou shalt spread abroad [06555] to the west [03220], and to the east [06924], and to the north [06828], and to the south [05045]: and in thee and in thy seed [02233] shall all the families [04940] of the earth [0127] be blessed [01288]. And thy seed shall be as the dust of the earth, and thou shalt spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south: and in thee and in thy seed shall all the families of the earth be blessed. King James
And thy seed [02233] shall be as the dust [06083] of the earth [0776], and thou shalt spread abroad [06555] to the west [03220], and to the east [06924], and to the north [06828], and to the south [05045]: and in thee and in thy seed [02233] shall all the families [04940] of the earth [0127] be blessed [01288]. And thy seed shall be as the dust of the earth, and thou shalt spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south. And in thee and in thy seed shall all the families of the earth be blessed. American Standard
And thy seed [02233] shall be as the dust [06083] of the earth [0776], and thou shalt spread abroad [06555] to the west [03220], and to the east [06924], and to the north [06828], and to the south [05045]: and in thee and in thy seed [02233] shall all the families [04940] of the earth [0127] be blessed [01288]. Your seed will be like the dust of the earth, covering all the land to the west and to the east, to the north and to the south: you and your seed will be a name of blessing to all the families of the earth. Basic English
And thy seed [02233] shall be as the dust [06083] of the earth [0776], and thou shalt spread abroad [06555] to the west [03220], and to the east [06924], and to the north [06828], and to the south [05045]: and in thee and in thy seed [02233] shall all the families [04940] of the earth [0127] be blessed [01288]. And your seed shall be as the dust of the earth, and you shall spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south: and in you and in your seed shall all the families of the earth be blessed. Updated King James
And thy seed [02233] shall be as the dust [06083] of the earth [0776], and thou shalt spread abroad [06555] to the west [03220], and to the east [06924], and to the north [06828], and to the south [05045]: and in thee and in thy seed [02233] shall all the families [04940] of the earth [0127] be blessed [01288]. and thy seed hath been as the dust of the land, and thou hast broken forth westward, and eastward, and northward, and southward, and all families of the ground have been blessed in thee and in thy seed. Young's Literal
And thy seed [02233] shall be as the dust [06083] of the earth [0776], and thou shalt spread abroad [06555] to the west [03220], and to the east [06924], and to the north [06828], and to the south [05045]: and in thee and in thy seed [02233] shall all the families [04940] of the earth [0127] be blessed [01288]. And thy seed shall be as the dust of the earth, and thou shalt spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south; and in thee and in thy seed shall all the families of the earth be blessed. Darby
And thy seed [02233] shall be as the dust [06083] of the earth [0776], and thou shalt spread abroad [06555] to the west [03220], and to the east [06924], and to the north [06828], and to the south [05045]: and in thee and in thy seed [02233] shall all the families [04940] of the earth [0127] be blessed [01288]. And thy seed shall be as the dust of the earth; and thou shalt spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south: and in thee and in thy seed shall all the families of the earth be blessed. Webster
And thy seed [02233] shall be as the dust [06083] of the earth [0776], and thou shalt spread abroad [06555] to the west [03220], and to the east [06924], and to the north [06828], and to the south [05045]: and in thee and in thy seed [02233] shall all the families [04940] of the earth [0127] be blessed [01288]. Your seed will be as the dust of the earth, and you will spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south. In you and in your seed will all the families of the earth be blessed. World English
And thy seed [02233] shall be as the dust [06083] of the earth [0776], and thou shalt spread abroad [06555] to the west [03220], and to the east [06924], and to the north [06828], and to the south [05045]: and in thee and in thy seed [02233] shall all the families [04940] of the earth [0127] be blessed [01288]. And thy seed shall be as the dust of the earth: thou shalt spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south: and IN THEE and thy seed all the tribes of the earth SHALL BE BLESSED. Douay Rheims
And thy seed [02233] shall be as the dust [06083] of the earth [0776], and thou shalt spread abroad [06555] to the west [03220], and to the east [06924], and to the north [06828], and to the south [05045]: and in thee and in thy seed [02233] shall all the families [04940] of the earth [0127] be blessed [01288]. eritque germen tuum quasi pulvis terrae dilataberis ad occidentem et orientem septentrionem et meridiem et benedicentur in te et in semine tuo cunctae tribus terrae Jerome's Vulgate
And thy seed [02233] shall be as the dust [06083] of the earth [0776], and thou shalt spread abroad [06555] to the west [03220], and to the east [06924], and to the north [06828], and to the south [05045]: and in thee and in thy seed [02233] shall all the families [04940] of the earth [0127] be blessed [01288]. Your seed will be as the dust of the earth, and you will spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south. In you and in your seed will all the families of the earth be blessed. Hebrew Names
And thy seed [02233] shall be as the dust [06083] of the earth [0776], and thou shalt spread abroad [06555] to the west [03220], and to the east [06924], and to the north [06828], and to the south [05045]: and in thee and in thy seed [02233] shall all the families [04940] of the earth [0127] be blessed [01288]. Y será tu simiente como el polvo de la tierra, y te extenderás al occidente, y al oriente, y al aquilón, y al mediodía; y todas las familias de la tierra serán benditas en ti y en tu simiente. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And thy seed [02233] shall be as the dust [06083] of the earth [0776], and thou shalt spread abroad [06555] to the west [03220], and to the east [06924], and to the north [06828], and to the south [05045]: and in thee and in thy seed [02233] shall all the families [04940] of the earth [0127] be blessed [01288]. Y será tu simiente como el polvo de la tierra, y te multiplicarás al occidente, y al oriente, y al aquilón, y al mediodía; y todas las familias de la tierra serán benditas en ti y en tu simiente. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And thy seed [02233] shall be as the dust [06083] of the earth [0776], and thou shalt spread abroad [06555] to the west [03220], and to the east [06924], and to the north [06828], and to the south [05045]: and in thee and in thy seed [02233] shall all the families [04940] of the earth [0127] be blessed [01288]. "Your descendants will also be like the dust of the earth, and you will spread out to the west and to the east and to the north and to the south; and in you and in your descendants shall all the families of the earth be blessed. New American Standard Bible©
And thy seed [02233] shall be as the dust [06083] of the earth [0776], and thou shalt spread abroad [06555] to the west [03220], and to the east [06924], and to the north [06828], and to the south [05045]: and in thee and in thy seed [02233] shall all the families [04940] of the earth [0127] be blessed [01288]. And your offspring shall be as [countless as] the dust or sand of the ground, and you shall spread abroad to the west and the east and the north and the south; and by you and your Offspring shall all the families of the earth be blessed and bless themselves. See: Gen. 12:2-3; 13:16; 22:18; 26:4; Acts 3:25-26; Gal. 3:8, 16. Amplified Bible©
And thy seed [02233] shall be as the dust [06083] of the earth [0776], and thou shalt spread abroad [06555] to the west [03220], and to the east [06924], and to the north [06828], and to the south [05045]: and in thee and in thy seed [02233] shall all the families [04940] of the earth [0127] be blessed [01288]. Ta postérité sera comme la poussière de la terre; tu t`étendras à l`occident et à l`orient, au septentrion et au midi; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi et en ta postérité. Louis Segond - 1910 (French)
And thy seed [02233] shall be as the dust [06083] of the earth [0776], and thou shalt spread abroad [06555] to the west [03220], and to the east [06924], and to the north [06828], and to the south [05045]: and in thee and in thy seed [02233] shall all the families [04940] of the earth [0127] be blessed [01288]. et ta semence sera comme la poussière de la terre; et tu t'étendras à l'occident, et à l'orient, et au nord, et au midi, et toutes les familles de la terre seront bénies en toi et en ta semence. John Darby (French)
And thy seed [02233] shall be as the dust [06083] of the earth [0776], and thou shalt spread abroad [06555] to the west [03220], and to the east [06924], and to the north [06828], and to the south [05045]: and in thee and in thy seed [02233] shall all the families [04940] of the earth [0127] be blessed [01288]. e a tua descendência será como o pó da terra; dilatar-te-ás para o ocidente, para o oriente, para o norte e para o sul; por meio de ti e da tua descendência serão benditas todas as famílias da terra.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top