Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 27:5 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 27:5 And Rebekah [07259] heard [08085] when Isaac [03327] spake [01696] to Esau [06215] his son [01121]. And Esau [06215] went [03212] to the field [07704] to hunt [06679] for venison [06718], and to bring [0935] it.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Rebekah [07259] heard [08085] when Isaac [03327] spake [01696] to Esau [06215] his son [01121]. And Esau [06215] went [03212] to the field [07704] to hunt [06679] for venison [06718], and to bring [0935] it. And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his son. And Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it. King James
And Rebekah [07259] heard [08085] when Isaac [03327] spake [01696] to Esau [06215] his son [01121]. And Esau [06215] went [03212] to the field [07704] to hunt [06679] for venison [06718], and to bring [0935] it. And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his son. And Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it. American Standard
And Rebekah [07259] heard [08085] when Isaac [03327] spake [01696] to Esau [06215] his son [01121]. And Esau [06215] went [03212] to the field [07704] to hunt [06679] for venison [06718], and to bring [0935] it. Now Isaac's words to his son were said in Rebekah's hearing. Then Esau went out to get the meat. Basic English
And Rebekah [07259] heard [08085] when Isaac [03327] spake [01696] to Esau [06215] his son [01121]. And Esau [06215] went [03212] to the field [07704] to hunt [06679] for venison [06718], and to bring [0935] it. And Rebekah heard when Isaac spoke to Esau his son. And Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it. Updated King James
And Rebekah [07259] heard [08085] when Isaac [03327] spake [01696] to Esau [06215] his son [01121]. And Esau [06215] went [03212] to the field [07704] to hunt [06679] for venison [06718], and to bring [0935] it. And Rebekah is hearkening while Isaac is speaking unto Esau his son; and Esau goeth to the field to hunt provision -- to bring in; Young's Literal
And Rebekah [07259] heard [08085] when Isaac [03327] spake [01696] to Esau [06215] his son [01121]. And Esau [06215] went [03212] to the field [07704] to hunt [06679] for venison [06718], and to bring [0935] it. And Rebecca heard when Isaac spoke to Esau his son. And Esau went to the field to hunt venison, to bring it. Darby
And Rebekah [07259] heard [08085] when Isaac [03327] spake [01696] to Esau [06215] his son [01121]. And Esau [06215] went [03212] to the field [07704] to hunt [06679] for venison [06718], and to bring [0935] it. And Rebekah heard when Isaac spoke to Esau his son; and Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it. Webster
And Rebekah [07259] heard [08085] when Isaac [03327] spake [01696] to Esau [06215] his son [01121]. And Esau [06215] went [03212] to the field [07704] to hunt [06679] for venison [06718], and to bring [0935] it. Rebekah heard when Isaac spoke to Esau his son. Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it. World English
And Rebekah [07259] heard [08085] when Isaac [03327] spake [01696] to Esau [06215] his son [01121]. And Esau [06215] went [03212] to the field [07704] to hunt [06679] for venison [06718], and to bring [0935] it. And when Rebecca had heard this, and he was gone into the field to fulfill his father's commandment, Douay Rheims
And Rebekah [07259] heard [08085] when Isaac [03327] spake [01696] to Esau [06215] his son [01121]. And Esau [06215] went [03212] to the field [07704] to hunt [06679] for venison [06718], and to bring [0935] it. quod cum audisset Rebecca et ille abisset in agrum ut iussionem patris expleret Jerome's Vulgate
And Rebekah [07259] heard [08085] when Isaac [03327] spake [01696] to Esau [06215] his son [01121]. And Esau [06215] went [03212] to the field [07704] to hunt [06679] for venison [06718], and to bring [0935] it. Rebekah heard when Isaac spoke to Esau his son. Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it. Hebrew Names
And Rebekah [07259] heard [08085] when Isaac [03327] spake [01696] to Esau [06215] his son [01121]. And Esau [06215] went [03212] to the field [07704] to hunt [06679] for venison [06718], and to bring [0935] it. Y Rebeca estaba oyendo, cuando hablaba Isaac á Esaú su hijo: y fuése Esaú al campo para coger la caza que había de traer. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Rebekah [07259] heard [08085] when Isaac [03327] spake [01696] to Esau [06215] his son [01121]. And Esau [06215] went [03212] to the field [07704] to hunt [06679] for venison [06718], and to bring [0935] it. Y Rebeca oyó, cuando hablaba Isaac a Esaú su hijo; y se fue Esaú al campo para coger la caza que había de traer. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Rebekah [07259] heard [08085] when Isaac [03327] spake [01696] to Esau [06215] his son [01121]. And Esau [06215] went [03212] to the field [07704] to hunt [06679] for venison [06718], and to bring [0935] it. Rebekah was listening while Isaac spoke to his son Esau. So when Esau went to the field to hunt for game to bring home, New American Standard Bible©
And Rebekah [07259] heard [08085] when Isaac [03327] spake [01696] to Esau [06215] his son [01121]. And Esau [06215] went [03212] to the field [07704] to hunt [06679] for venison [06718], and to bring [0935] it. But Rebekah heard what Isaac said to Esau his son; and when Esau had gone to the open country to hunt for game that he might bring it, Amplified Bible©
And Rebekah [07259] heard [08085] when Isaac [03327] spake [01696] to Esau [06215] his son [01121]. And Esau [06215] went [03212] to the field [07704] to hunt [06679] for venison [06718], and to bring [0935] it. Rebecca écouta ce qu`Isaac disait à Ésaü, son fils. Et Ésaü s`en alla dans les champs, pour chasser du gibier et pour le rapporter. Louis Segond - 1910 (French)
And Rebekah [07259] heard [08085] when Isaac [03327] spake [01696] to Esau [06215] his son [01121]. And Esau [06215] went [03212] to the field [07704] to hunt [06679] for venison [06718], and to bring [0935] it. Et Rebecca entendait Isaac pendant qu'il parlait à Ésaü, son fils. Et Ésaü s'en alla aux champs pour prendre du gibier, pour l'apporter. John Darby (French)
And Rebekah [07259] heard [08085] when Isaac [03327] spake [01696] to Esau [06215] his son [01121]. And Esau [06215] went [03212] to the field [07704] to hunt [06679] for venison [06718], and to bring [0935] it. Ora, Rebeca estava escutando quando Isaque falou a Esaú, seu filho. Saiu, pois, Esaú ao campo para apanhar caça e trazê-la.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top