Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And tarry [03427] with him a few [0259] days [03117], until [0834] thy brother's [0251] fury [02534] turn away [07725]; |
And tarry with him a few days, until thy brother's fury turn away; |
King James |
And tarry [03427] with him a few [0259] days [03117], until [0834] thy brother's [0251] fury [02534] turn away [07725]; |
And tarry with him a few days, until thy brother's fury turn away. |
American Standard |
And tarry [03427] with him a few [0259] days [03117], until [0834] thy brother's [0251] fury [02534] turn away [07725]; |
And be there with him for a little time, till your brother's wrath is turned away; |
Basic English |
And tarry [03427] with him a few [0259] days [03117], until [0834] thy brother's [0251] fury [02534] turn away [07725]; |
And tarry with him a few days, until your brother's fury turn away; |
Updated King James |
And tarry [03427] with him a few [0259] days [03117], until [0834] thy brother's [0251] fury [02534] turn away [07725]; |
and thou hast dwelt with him some days, till thy brother's fury turn back, |
Young's Literal |
And tarry [03427] with him a few [0259] days [03117], until [0834] thy brother's [0251] fury [02534] turn away [07725]; |
and abide with him some days, until thy brother's fury turn away -- |
Darby |
And tarry [03427] with him a few [0259] days [03117], until [0834] thy brother's [0251] fury [02534] turn away [07725]; |
And tarry with him a few days, until thy brother's fury shall turn away; |
Webster |
And tarry [03427] with him a few [0259] days [03117], until [0834] thy brother's [0251] fury [02534] turn away [07725]; |
Stay with him a few days, until your brother's fury turns away; |
World English |
And tarry [03427] with him a few [0259] days [03117], until [0834] thy brother's [0251] fury [02534] turn away [07725]; |
And thou shalt dwell with him a few days, till wrath of thy brother be assuaged, |
Douay Rheims |
And tarry [03427] with him a few [0259] days [03117], until [0834] thy brother's [0251] fury [02534] turn away [07725]; |
habitabisque cum eo dies paucos donec requiescat furor fratris tui |
Jerome's Vulgate |
And tarry [03427] with him a few [0259] days [03117], until [0834] thy brother's [0251] fury [02534] turn away [07725]; |
Stay with him a few days, until your brother's fury turns away; |
Hebrew Names |
And tarry [03427] with him a few [0259] days [03117], until [0834] thy brother's [0251] fury [02534] turn away [07725]; |
Y mora con él algunos días, hasta que el enojo de tu hermano se mitigue; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And tarry [03427] with him a few [0259] days [03117], until [0834] thy brother's [0251] fury [02534] turn away [07725]; |
Y mora con él algunos días, hasta que el enojo de tu hermano se mitigue. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And tarry [03427] with him a few [0259] days [03117], until [0834] thy brother's [0251] fury [02534] turn away [07725]; |
"Stay with him a few days, until your brother's fury subsides, |
New American Standard Bible© |
And tarry [03427] with him a few [0259] days [03117], until [0834] thy brother's [0251] fury [02534] turn away [07725]; |
Linger and dwell with him for a while until your brother's fury is spent. |
Amplified Bible© |
And tarry [03427] with him a few [0259] days [03117], until [0834] thy brother's [0251] fury [02534] turn away [07725]; |
et reste auprès de lui quelque temps, |
Louis Segond - 1910 (French) |
And tarry [03427] with him a few [0259] days [03117], until [0834] thy brother's [0251] fury [02534] turn away [07725]; |
et tu demeureras avec lui quelques jours, jusqu'à ce que la fureur de ton frère se détourne, |
John Darby (French) |
And tarry [03427] with him a few [0259] days [03117], until [0834] thy brother's [0251] fury [02534] turn away [07725]; |
e demora-te com ele alguns dias, até que passe o furor de teu irmão; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |