Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 27:37 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 27:37 And Isaac [03327] answered [06030] and said [0559] unto Esau [06215], Behold, I have made [07760] him thy lord [01376], and all his brethren [0251] have I given [05414] to him for servants [05650]; and with corn [01715] and wine [08492] have I sustained [05564] him: and what shall I do [06213] now [0645] unto thee, my son [01121]?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Isaac [03327] answered [06030] and said [0559] unto Esau [06215], Behold, I have made [07760] him thy lord [01376], and all his brethren [0251] have I given [05414] to him for servants [05650]; and with corn [01715] and wine [08492] have I sustained [05564] him: and what shall I do [06213] now [0645] unto thee, my son [01121]? And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I have made him thy lord, and all his brethren have I given to him for servants; and with corn and wine have I sustained him: and what shall I do now unto thee, my son? King James
And Isaac [03327] answered [06030] and said [0559] unto Esau [06215], Behold, I have made [07760] him thy lord [01376], and all his brethren [0251] have I given [05414] to him for servants [05650]; and with corn [01715] and wine [08492] have I sustained [05564] him: and what shall I do [06213] now [0645] unto thee, my son [01121]? And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I have made him thy lord, and all his brethren have I given to him for servants. And with grain and new wine have I sustained him. And what then shall I do for thee, my son? American Standard
And Isaac [03327] answered [06030] and said [0559] unto Esau [06215], Behold, I have made [07760] him thy lord [01376], and all his brethren [0251] have I given [05414] to him for servants [05650]; and with corn [01715] and wine [08492] have I sustained [05564] him: and what shall I do [06213] now [0645] unto thee, my son [01121]? And Isaac answering said, But I have made him your master, and have given him all his brothers for servants; I have made him strong with grain and wine: what then am I to do for you, my son? Basic English
And Isaac [03327] answered [06030] and said [0559] unto Esau [06215], Behold, I have made [07760] him thy lord [01376], and all his brethren [0251] have I given [05414] to him for servants [05650]; and with corn [01715] and wine [08492] have I sustained [05564] him: and what shall I do [06213] now [0645] unto thee, my son [01121]? And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I have made him your lord, and all his brethren have I given to him for servants; and with corn and wine have I sustained him: and what shall I do now unto you, my son? Updated King James
And Isaac [03327] answered [06030] and said [0559] unto Esau [06215], Behold, I have made [07760] him thy lord [01376], and all his brethren [0251] have I given [05414] to him for servants [05650]; and with corn [01715] and wine [08492] have I sustained [05564] him: and what shall I do [06213] now [0645] unto thee, my son [01121]? And Isaac answereth and saith to Esau, `Lo, a mighty one have I set him over thee, and all his brethren have I given to him for servants, and `with' corn and wine have I sustained him; and for thee now, what shall I do, my son?' Young's Literal
And Isaac [03327] answered [06030] and said [0559] unto Esau [06215], Behold, I have made [07760] him thy lord [01376], and all his brethren [0251] have I given [05414] to him for servants [05650]; and with corn [01715] and wine [08492] have I sustained [05564] him: and what shall I do [06213] now [0645] unto thee, my son [01121]? And Isaac answered and said to Esau, Behold, I have made him lord over thee, and all his brethren have I given to him for servants, and with corn and new wine have I supplied him -- and what can I do now for thee, my son? Darby
And Isaac [03327] answered [06030] and said [0559] unto Esau [06215], Behold, I have made [07760] him thy lord [01376], and all his brethren [0251] have I given [05414] to him for servants [05650]; and with corn [01715] and wine [08492] have I sustained [05564] him: and what shall I do [06213] now [0645] unto thee, my son [01121]? And Isaac answered and said to Esau, Behold, I have made him thy lord, and all his brethren have I given to him for servants; and with corn and wine have I sustained him: and what shall I do now to thee, my son? Webster
And Isaac [03327] answered [06030] and said [0559] unto Esau [06215], Behold, I have made [07760] him thy lord [01376], and all his brethren [0251] have I given [05414] to him for servants [05650]; and with corn [01715] and wine [08492] have I sustained [05564] him: and what shall I do [06213] now [0645] unto thee, my son [01121]? Isaac answered Esau, "Behold, I have made him your lord, and all his brothers have I given to him for servants. With grain and new wine have I sustained him. What then will I do for you, my son?" World English
And Isaac [03327] answered [06030] and said [0559] unto Esau [06215], Behold, I have made [07760] him thy lord [01376], and all his brethren [0251] have I given [05414] to him for servants [05650]; and with corn [01715] and wine [08492] have I sustained [05564] him: and what shall I do [06213] now [0645] unto thee, my son [01121]? Isaac answered: I have appointed him thy lord, and have made all his brethren his servants: I have established him with corn and wine, and after this, what shall I do more for thee, my son? Douay Rheims
And Isaac [03327] answered [06030] and said [0559] unto Esau [06215], Behold, I have made [07760] him thy lord [01376], and all his brethren [0251] have I given [05414] to him for servants [05650]; and with corn [01715] and wine [08492] have I sustained [05564] him: and what shall I do [06213] now [0645] unto thee, my son [01121]? respondit Isaac dominum tuum illum constitui et omnes fratres eius servituti illius subiugavi frumento et vino stabilivi eum tibi post haec fili mi ultra quid faciam Jerome's Vulgate
And Isaac [03327] answered [06030] and said [0559] unto Esau [06215], Behold, I have made [07760] him thy lord [01376], and all his brethren [0251] have I given [05414] to him for servants [05650]; and with corn [01715] and wine [08492] have I sustained [05564] him: and what shall I do [06213] now [0645] unto thee, my son [01121]? Isaac answered Esau, "Behold, I have made him your lord, and all his brothers have I given to him for servants. With grain and new wine have I sustained him. What then will I do for you, my son?" Hebrew Names
And Isaac [03327] answered [06030] and said [0559] unto Esau [06215], Behold, I have made [07760] him thy lord [01376], and all his brethren [0251] have I given [05414] to him for servants [05650]; and with corn [01715] and wine [08492] have I sustained [05564] him: and what shall I do [06213] now [0645] unto thee, my son [01121]? Isaac respondió y dijo á Esaú: He aquí yo le he puesto por señor tuyo, y le he dado por siervos á todos sus hermanos: de trigo y de vino le he provisto: ¿qué, pues, te haré á ti ahora, hijo mío? Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Isaac [03327] answered [06030] and said [0559] unto Esau [06215], Behold, I have made [07760] him thy lord [01376], and all his brethren [0251] have I given [05414] to him for servants [05650]; and with corn [01715] and wine [08492] have I sustained [05564] him: and what shall I do [06213] now [0645] unto thee, my son [01121]? Isaac respondió y dijo a Esaú: He aquí yo le he puesto por señor tuyo, y le he dado por siervos a todos sus hermanos; de trigo y de vino le he fortelecido, ¿qué, pues, te haré a ti ahora, hijo mío? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Isaac [03327] answered [06030] and said [0559] unto Esau [06215], Behold, I have made [07760] him thy lord [01376], and all his brethren [0251] have I given [05414] to him for servants [05650]; and with corn [01715] and wine [08492] have I sustained [05564] him: and what shall I do [06213] now [0645] unto thee, my son [01121]? But Isaac replied to Esau, "Behold, I have made him your master, and all his relatives I have given to him as servants; and with grain and new wine I have sustained him. Now as for you then, what can I do, my son?" New American Standard Bible©
And Isaac [03327] answered [06030] and said [0559] unto Esau [06215], Behold, I have made [07760] him thy lord [01376], and all his brethren [0251] have I given [05414] to him for servants [05650]; and with corn [01715] and wine [08492] have I sustained [05564] him: and what shall I do [06213] now [0645] unto thee, my son [01121]? And Isaac answered Esau, Behold, I have made [Jacob] your lord and master; I have given all his brethren to him for servants, and with corn and [new] wine have I sustained him. What then can I do for you, my son? Amplified Bible©
And Isaac [03327] answered [06030] and said [0559] unto Esau [06215], Behold, I have made [07760] him thy lord [01376], and all his brethren [0251] have I given [05414] to him for servants [05650]; and with corn [01715] and wine [08492] have I sustained [05564] him: and what shall I do [06213] now [0645] unto thee, my son [01121]? Isaac répondit, et dit à Ésaü: Voici, je l`ai établi ton maître, et je lui ai donné tous ses frères pour serviteurs, je l`ai pourvu de blé et de vin: que puis-je donc faire pour toi, mon fils? Louis Segond - 1910 (French)
And Isaac [03327] answered [06030] and said [0559] unto Esau [06215], Behold, I have made [07760] him thy lord [01376], and all his brethren [0251] have I given [05414] to him for servants [05650]; and with corn [01715] and wine [08492] have I sustained [05564] him: and what shall I do [06213] now [0645] unto thee, my son [01121]? Et Isaac répondit et dit à Ésaü: Voici, je l'ai établi ton maître, et je lui ai donné tous ses frères pour serviteurs, et je l'ai sustenté avec du froment et du moût; que ferai-je donc pour toi, mon fils? John Darby (French)
And Isaac [03327] answered [06030] and said [0559] unto Esau [06215], Behold, I have made [07760] him thy lord [01376], and all his brethren [0251] have I given [05414] to him for servants [05650]; and with corn [01715] and wine [08492] have I sustained [05564] him: and what shall I do [06213] now [0645] unto thee, my son [01121]? Respondeu Isaque a Esaú: Eis que o tenho posto por senhor sobre ti, e todos os seus irmãos lhe tenho dado por servos; e de trigo e de mosto o tenho fortalecido. Que, pois, poderei eu fazer por ti, meu filho?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top