Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 27:3 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 27:3 Now therefore take [05375], I pray thee, thy weapons [03627], thy quiver [08522] and thy bow [07198], and go out [03318] to the field [07704], and take [06679] me some venison [06718] [06720];

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Now therefore take [05375], I pray thee, thy weapons [03627], thy quiver [08522] and thy bow [07198], and go out [03318] to the field [07704], and take [06679] me some venison [06718] [06720]; Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy quiver and thy bow, and go out to the field, and take me some venison; King James
Now therefore take [05375], I pray thee, thy weapons [03627], thy quiver [08522] and thy bow [07198], and go out [03318] to the field [07704], and take [06679] me some venison [06718] [06720]; Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy quiver and thy bow, and go out to the field, and take me venison. American Standard
Now therefore take [05375], I pray thee, thy weapons [03627], thy quiver [08522] and thy bow [07198], and go out [03318] to the field [07704], and take [06679] me some venison [06718] [06720]; So take your arrows and your bow and go out to the field and get meat for me; Basic English
Now therefore take [05375], I pray thee, thy weapons [03627], thy quiver [08522] and thy bow [07198], and go out [03318] to the field [07704], and take [06679] me some venison [06718] [06720]; Now therefore take, I pray you, your weapons, your quiver and your bow, and go out to the field, and take me some venison; Updated King James
Now therefore take [05375], I pray thee, thy weapons [03627], thy quiver [08522] and thy bow [07198], and go out [03318] to the field [07704], and take [06679] me some venison [06718] [06720]; and now, take up, I pray thee, thy instruments, thy quiver, and thy bow, and go out to the field, and hunt for me provision, Young's Literal
Now therefore take [05375], I pray thee, thy weapons [03627], thy quiver [08522] and thy bow [07198], and go out [03318] to the field [07704], and take [06679] me some venison [06718] [06720]; And now, I pray thee, take thy weapons, thy quiver and thy bow, and go out to the field and hunt me venison, Darby
Now therefore take [05375], I pray thee, thy weapons [03627], thy quiver [08522] and thy bow [07198], and go out [03318] to the field [07704], and take [06679] me some venison [06718] [06720]; Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy quiver and thy bow, and go out to the field, and take me some venison; Webster
Now therefore take [05375], I pray thee, thy weapons [03627], thy quiver [08522] and thy bow [07198], and go out [03318] to the field [07704], and take [06679] me some venison [06718] [06720]; Now therefore, please take your weapons, your quiver and your bow, and go out to the field, and take me venison. World English
Now therefore take [05375], I pray thee, thy weapons [03627], thy quiver [08522] and thy bow [07198], and go out [03318] to the field [07704], and take [06679] me some venison [06718] [06720]; Take thy arms, thy quiver, and bow, and go abroad: and when thou hast taken some thing by hunting, Douay Rheims
Now therefore take [05375], I pray thee, thy weapons [03627], thy quiver [08522] and thy bow [07198], and go out [03318] to the field [07704], and take [06679] me some venison [06718] [06720]; sume arma tua faretram et arcum et egredere foras cumque venatu aliquid adprehenderis Jerome's Vulgate
Now therefore take [05375], I pray thee, thy weapons [03627], thy quiver [08522] and thy bow [07198], and go out [03318] to the field [07704], and take [06679] me some venison [06718] [06720]; Now therefore, please take your weapons, your quiver and your bow, and go out to the field, and take me venison. Hebrew Names
Now therefore take [05375], I pray thee, thy weapons [03627], thy quiver [08522] and thy bow [07198], and go out [03318] to the field [07704], and take [06679] me some venison [06718] [06720]; Toma, pues, ahora tus armas, tu aljaba y tu arco, y sal al campo, y cógeme caza; Reina Valera - 1909 (Spanish)
Now therefore take [05375], I pray thee, thy weapons [03627], thy quiver [08522] and thy bow [07198], and go out [03318] to the field [07704], and take [06679] me some venison [06718] [06720]; Toma, pues, ahora tus armas, tu aljaba y tu arco, y sal al campo, y cógeme caza; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Now therefore take [05375], I pray thee, thy weapons [03627], thy quiver [08522] and thy bow [07198], and go out [03318] to the field [07704], and take [06679] me some venison [06718] [06720]; "Now then, please take your gear, your quiver and your bow, and go out to the field and hunt game for me; New American Standard Bible©
Now therefore take [05375], I pray thee, thy weapons [03627], thy quiver [08522] and thy bow [07198], and go out [03318] to the field [07704], and take [06679] me some venison [06718] [06720]; So now, I pray you, take your weapons, your [arrows in a] quiver and your bow, and go out into the open country and hunt game for me, Amplified Bible©
Now therefore take [05375], I pray thee, thy weapons [03627], thy quiver [08522] and thy bow [07198], and go out [03318] to the field [07704], and take [06679] me some venison [06718] [06720]; Maintenant donc, je te prie, prends tes armes, ton carquois et ton arc, va dans les champs, et chasse-moi du gibier. Louis Segond - 1910 (French)
Now therefore take [05375], I pray thee, thy weapons [03627], thy quiver [08522] and thy bow [07198], and go out [03318] to the field [07704], and take [06679] me some venison [06718] [06720]; Et maintenant, je te prie, prends tes armes, ton carquois et ton arc, et sors dans les champs, et prends-moi du gibier; John Darby (French)
Now therefore take [05375], I pray thee, thy weapons [03627], thy quiver [08522] and thy bow [07198], and go out [03318] to the field [07704], and take [06679] me some venison [06718] [06720]; toma, pois, as tuas armas, a tua aljava e o teu arco; e sai ao campo, e apanha para mim alguma caça;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top