Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 26:30 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 26:30 And he made [06213] them a feast [04960], and they did eat [0398] and drink [08354].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And he made [06213] them a feast [04960], and they did eat [0398] and drink [08354]. And he made them a feast, and they did eat and drink. King James
And he made [06213] them a feast [04960], and they did eat [0398] and drink [08354]. And he made them a feast, and they did eat and drink. American Standard
And he made [06213] them a feast [04960], and they did eat [0398] and drink [08354]. Then he made a feast for them, and they all had food and drink. Basic English
And he made [06213] them a feast [04960], and they did eat [0398] and drink [08354]. And he made them a feast, and they did eat and drink. Updated King James
And he made [06213] them a feast [04960], and they did eat [0398] and drink [08354]. And he maketh for them a banquet, and they eat and drink, Young's Literal
And he made [06213] them a feast [04960], and they did eat [0398] and drink [08354]. And he made them a feast, and they ate and drank. Darby
And he made [06213] them a feast [04960], and they did eat [0398] and drink [08354]. And he made them a feast, and they ate and drank. Webster
And he made [06213] them a feast [04960], and they did eat [0398] and drink [08354]. He made them a feast, and they ate and drank. World English
And he made [06213] them a feast [04960], and they did eat [0398] and drink [08354]. And he made them a feast, and after they had eaten and drunk: Douay Rheims
And he made [06213] them a feast [04960], and they did eat [0398] and drink [08354]. fecit ergo eis convivium et post cibum et potum Jerome's Vulgate
And he made [06213] them a feast [04960], and they did eat [0398] and drink [08354]. He made them a feast, and they ate and drank. Hebrew Names
And he made [06213] them a feast [04960], and they did eat [0398] and drink [08354]. Entonces él les hizo banquete, y comieron y bebieron. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And he made [06213] them a feast [04960], and they did eat [0398] and drink [08354]. Entonces él les hizo banquete, y comieron y bebieron. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And he made [06213] them a feast [04960], and they did eat [0398] and drink [08354]. Then he made them a feast, and they ate and drank. New American Standard Bible©
And he made [06213] them a feast [04960], and they did eat [0398] and drink [08354]. And he made them a [formal] dinner, and they ate and drank. Amplified Bible©
And he made [06213] them a feast [04960], and they did eat [0398] and drink [08354]. Isaac leur fit un festin, et ils mangèrent et burent. Louis Segond - 1910 (French)
And he made [06213] them a feast [04960], and they did eat [0398] and drink [08354]. Et il leur fit un festin, et ils mangèrent et burent. John Darby (French)
And he made [06213] them a feast [04960], and they did eat [0398] and drink [08354]. Então Isaque lhes deu um banquete, e comeram e beberam.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top