Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And they dwelt [07931] from Havilah [02341] unto Shur [07793], that is before [06440] Egypt [04714], as thou goest [0935] toward Assyria [0804]: and he died [05307] in the presence [06440] of all his brethren [0251]. |
And they dwelt from Havilah unto Shur, that is before Egypt, as thou goest toward Assyria: and he died in the presence of all his brethren. |
King James |
And they dwelt [07931] from Havilah [02341] unto Shur [07793], that is before [06440] Egypt [04714], as thou goest [0935] toward Assyria [0804]: and he died [05307] in the presence [06440] of all his brethren [0251]. |
And they dwelt from Havilah unto Shur that is before Egypt, as thou goest toward Assyria. He abode over against all his brethren. |
American Standard |
And they dwelt [07931] from Havilah [02341] unto Shur [07793], that is before [06440] Egypt [04714], as thou goest [0935] toward Assyria [0804]: and he died [05307] in the presence [06440] of all his brethren [0251]. |
And their country was from Havilah to Shur which is east of Egypt: they took their place to the east of all their brothers. |
Basic English |
And they dwelt [07931] from Havilah [02341] unto Shur [07793], that is before [06440] Egypt [04714], as thou goest [0935] toward Assyria [0804]: and he died [05307] in the presence [06440] of all his brethren [0251]. |
And they dwelt from Havilah unto Shur, that is before Egypt, as you go toward Assyria: and he died in the presence of all his brethren. |
Updated King James |
And they dwelt [07931] from Havilah [02341] unto Shur [07793], that is before [06440] Egypt [04714], as thou goest [0935] toward Assyria [0804]: and he died [05307] in the presence [06440] of all his brethren [0251]. |
and they tabernacle from Havilah unto Shur, which `is' before Egypt, in `thy' going towards Asshur; in the presence of all his brethren hath he fallen. |
Young's Literal |
And they dwelt [07931] from Havilah [02341] unto Shur [07793], that is before [06440] Egypt [04714], as thou goest [0935] toward Assyria [0804]: and he died [05307] in the presence [06440] of all his brethren [0251]. |
And they dwelt from Havilah to Shur, which is opposite to Egypt, as one goes towards Assyria. He settled before the face of all his brethren. |
Darby |
And they dwelt [07931] from Havilah [02341] unto Shur [07793], that is before [06440] Egypt [04714], as thou goest [0935] toward Assyria [0804]: and he died [05307] in the presence [06440] of all his brethren [0251]. |
And they dwelt from Havilah to Shur, that is before Egypt, as thou goest towards Assyria: and he died in the presence of all his brethren. |
Webster |
And they dwelt [07931] from Havilah [02341] unto Shur [07793], that is before [06440] Egypt [04714], as thou goest [0935] toward Assyria [0804]: and he died [05307] in the presence [06440] of all his brethren [0251]. |
They lived from Havilah to Shur that is before Egypt, as you go toward Assyria. He lived opposite all his relatives. |
World English |
And they dwelt [07931] from Havilah [02341] unto Shur [07793], that is before [06440] Egypt [04714], as thou goest [0935] toward Assyria [0804]: and he died [05307] in the presence [06440] of all his brethren [0251]. |
And he dwelt from Hevila as far as Sur, which looketh towards Egypt, to them that go towards the Assyrians. He died in the presence of all his brethren. |
Douay Rheims |
And they dwelt [07931] from Havilah [02341] unto Shur [07793], that is before [06440] Egypt [04714], as thou goest [0935] toward Assyria [0804]: and he died [05307] in the presence [06440] of all his brethren [0251]. |
habitavit autem ab Evila usque Sur quae respicit Aegyptum introeuntibus Assyrios coram cunctis fratribus suis obiit |
Jerome's Vulgate |
And they dwelt [07931] from Havilah [02341] unto Shur [07793], that is before [06440] Egypt [04714], as thou goest [0935] toward Assyria [0804]: and he died [05307] in the presence [06440] of all his brethren [0251]. |
They lived from Havilah to Shur that is before Egypt, as you go toward Assyria. He lived opposite all his relatives. |
Hebrew Names |
And they dwelt [07931] from Havilah [02341] unto Shur [07793], that is before [06440] Egypt [04714], as thou goest [0935] toward Assyria [0804]: and he died [05307] in the presence [06440] of all his brethren [0251]. |
Y habitaron desde Havila hasta Shur, que está enfrente de Egipto viniendo á Asiria; y murió en presencia de todos sus hermanos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And they dwelt [07931] from Havilah [02341] unto Shur [07793], that is before [06440] Egypt [04714], as thou goest [0935] toward Assyria [0804]: and he died [05307] in the presence [06440] of all his brethren [0251]. |
Y habitaron desde Havila hasta Shur, que está enfrente de Egipto, viniendo a Asiria; y delante de todos sus hermanos cayó. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And they dwelt [07931] from Havilah [02341] unto Shur [07793], that is before [06440] Egypt [04714], as thou goest [0935] toward Assyria [0804]: and he died [05307] in the presence [06440] of all his brethren [0251]. |
They settled from Havilah to Shur which is east of Egypt as one goes toward Assyria; he settled in defiance of all his relatives. |
New American Standard Bible© |
And they dwelt [07931] from Havilah [02341] unto Shur [07793], that is before [06440] Egypt [04714], as thou goest [0935] toward Assyria [0804]: and he died [05307] in the presence [06440] of all his brethren [0251]. |
And [Ishmael's sons] dwelt from Havilah to Shur, which is before Egypt in the direction of Assyria. [Ishmael] dwelt close [to the lands] of all his brethren. |
Amplified Bible© |
And they dwelt [07931] from Havilah [02341] unto Shur [07793], that is before [06440] Egypt [04714], as thou goest [0935] toward Assyria [0804]: and he died [05307] in the presence [06440] of all his brethren [0251]. |
Ses fils habitèrent depuis Havila jusqu`à Schur, qui est en face de l`Égypte, en allant vers l`Assyrie. Il s`établit en présence de tous ses frères. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And they dwelt [07931] from Havilah [02341] unto Shur [07793], that is before [06440] Egypt [04714], as thou goest [0935] toward Assyria [0804]: and he died [05307] in the presence [06440] of all his brethren [0251]. |
Et ils habitèrent depuis Havila jusqu'à Shur, qui est en face de l'Égypte, quand tu viens vers l'Assyrie. Il s'établit à la vue de tous ses frères. |
John Darby (French) |
And they dwelt [07931] from Havilah [02341] unto Shur [07793], that is before [06440] Egypt [04714], as thou goest [0935] toward Assyria [0804]: and he died [05307] in the presence [06440] of all his brethren [0251]. |
Eles então habitaram desde Havilá até Sur, que está em frente do Egito, como quem vai em direção da Assíria; assim Ismael se estabeleceu diante da face de todos os seus irmãos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |