Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And if the woman [0802] will not be willing [014] to follow [03212] thee [0310], then thou shalt be clear [05352] from this my oath [07621]: only bring [07725] not my son [01121] thither again [07725]. |
And if the woman will not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not my son thither again. |
King James |
And if the woman [0802] will not be willing [014] to follow [03212] thee [0310], then thou shalt be clear [05352] from this my oath [07621]: only bring [07725] not my son [01121] thither again [07725]. |
And if the woman be not willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath. Only thou shalt not bring my son thither again. |
American Standard |
And if the woman [0802] will not be willing [014] to follow [03212] thee [0310], then thou shalt be clear [05352] from this my oath [07621]: only bring [07725] not my son [01121] thither again [07725]. |
And if the woman will not come with you, then you are free from this oath; only do not take my son back there. |
Basic English |
And if the woman [0802] will not be willing [014] to follow [03212] thee [0310], then thou shalt be clear [05352] from this my oath [07621]: only bring [07725] not my son [01121] thither again [07725]. |
And if the woman will not be willing to follow you, then you shall be clear from this my oath: only bring not my son thither again. |
Updated King James |
And if the woman [0802] will not be willing [014] to follow [03212] thee [0310], then thou shalt be clear [05352] from this my oath [07621]: only bring [07725] not my son [01121] thither again [07725]. |
and if the woman be not willing to come after thee, then thou hast been acquitted from this mine oath: only my son thou dost not cause to turn back thither.' |
Young's Literal |
And if the woman [0802] will not be willing [014] to follow [03212] thee [0310], then thou shalt be clear [05352] from this my oath [07621]: only bring [07725] not my son [01121] thither again [07725]. |
And if the woman be not willing to follow thee, then thou shalt be quit of this my oath: only, bring not my son thither again. |
Darby |
And if the woman [0802] will not be willing [014] to follow [03212] thee [0310], then thou shalt be clear [05352] from this my oath [07621]: only bring [07725] not my son [01121] thither again [07725]. |
And if the woman shall not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath; only bring not my son thither again. |
Webster |
And if the woman [0802] will not be willing [014] to follow [03212] thee [0310], then thou shalt be clear [05352] from this my oath [07621]: only bring [07725] not my son [01121] thither again [07725]. |
If the woman isn't willing to follow you, then you shall be clear from this my oath. Only you shall not bring my son there again." |
World English |
And if the woman [0802] will not be willing [014] to follow [03212] thee [0310], then thou shalt be clear [05352] from this my oath [07621]: only bring [07725] not my son [01121] thither again [07725]. |
But if the woman will not follow thee, thou shalt not be bound by the oath; only bring not my son back thither again. |
Douay Rheims |
And if the woman [0802] will not be willing [014] to follow [03212] thee [0310], then thou shalt be clear [05352] from this my oath [07621]: only bring [07725] not my son [01121] thither again [07725]. |
sin autem noluerit mulier sequi te non teneberis iuramento filium tantum meum ne reducas illuc |
Jerome's Vulgate |
And if the woman [0802] will not be willing [014] to follow [03212] thee [0310], then thou shalt be clear [05352] from this my oath [07621]: only bring [07725] not my son [01121] thither again [07725]. |
If the woman isn't willing to follow you, then you shall be clear from this my oath. Only you shall not bring my son there again." |
Hebrew Names |
And if the woman [0802] will not be willing [014] to follow [03212] thee [0310], then thou shalt be clear [05352] from this my oath [07621]: only bring [07725] not my son [01121] thither again [07725]. |
Y si la mujer no quisiere venir en pos de ti, serás libre de este mi juramento; solamente que no vuelvas allá á mi hijo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And if the woman [0802] will not be willing [014] to follow [03212] thee [0310], then thou shalt be clear [05352] from this my oath [07621]: only bring [07725] not my son [01121] thither again [07725]. |
Y si la mujer no quisiere venir en pos de ti, serás libre de este mi juramento; solamente que no vuelvas allá a mi hijo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And if the woman [0802] will not be willing [014] to follow [03212] thee [0310], then thou shalt be clear [05352] from this my oath [07621]: only bring [07725] not my son [01121] thither again [07725]. |
"But if the woman is not willing to follow you, then you will be free from this my oath; only do not take my son back there." |
New American Standard Bible© |
And if the woman [0802] will not be willing [014] to follow [03212] thee [0310], then thou shalt be clear [05352] from this my oath [07621]: only bring [07725] not my son [01121] thither again [07725]. |
And if the woman should not be willing to go along after you, then you will be clear from this oath; only you must not take my son back there. |
Amplified Bible© |
And if the woman [0802] will not be willing [014] to follow [03212] thee [0310], then thou shalt be clear [05352] from this my oath [07621]: only bring [07725] not my son [01121] thither again [07725]. |
Si la femme ne veut pas te suivre, tu seras dégagé de ce serment que je te fais faire. Seulement, tu n`y mèneras pas mon fils. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And if the woman [0802] will not be willing [014] to follow [03212] thee [0310], then thou shalt be clear [05352] from this my oath [07621]: only bring [07725] not my son [01121] thither again [07725]. |
Et si la femme ne veut pas te suivre, alors tu seras quitte envers moi de ce serment: seulement, tu ne feras pas retourner là mon fils. |
John Darby (French) |
And if the woman [0802] will not be willing [014] to follow [03212] thee [0310], then thou shalt be clear [05352] from this my oath [07621]: only bring [07725] not my son [01121] thither again [07725]. |
Se a mulher, porém, não quiser seguir-te, serás livre deste meu juramento; somente não farás meu filho tornar para lá. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |