Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 24:6 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 24:6 And Abraham [085] said [0559] unto him, Beware [08104] thou that thou bring [07725] not [06435] my son [01121] thither again [07725].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Abraham [085] said [0559] unto him, Beware [08104] thou that thou bring [07725] not [06435] my son [01121] thither again [07725]. And Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son thither again. King James
And Abraham [085] said [0559] unto him, Beware [08104] thou that thou bring [07725] not [06435] my son [01121] thither again [07725]. And Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son thither again. American Standard
And Abraham [085] said [0559] unto him, Beware [08104] thou that thou bring [07725] not [06435] my son [01121] thither again [07725]. And Abraham said, Take care that you do not let my son go back to that land. Basic English
And Abraham [085] said [0559] unto him, Beware [08104] thou that thou bring [07725] not [06435] my son [01121] thither again [07725]. And Abraham said unto him, Beware you that you bring not my son thither again. Updated King James
And Abraham [085] said [0559] unto him, Beware [08104] thou that thou bring [07725] not [06435] my son [01121] thither again [07725]. And Abraham saith unto him, `Take heed to thyself, lest thou cause my son to turn back thither; Young's Literal
And Abraham [085] said [0559] unto him, Beware [08104] thou that thou bring [07725] not [06435] my son [01121] thither again [07725]. And Abraham said to him, Beware that thou bring not my son thither again. Darby
And Abraham [085] said [0559] unto him, Beware [08104] thou that thou bring [07725] not [06435] my son [01121] thither again [07725]. And Abraham said to him, Beware that thou bring not my son thither again. Webster
And Abraham [085] said [0559] unto him, Beware [08104] thou that thou bring [07725] not [06435] my son [01121] thither again [07725]. Abraham said to him, "Beware that you don't bring my son there again. World English
And Abraham [085] said [0559] unto him, Beware [08104] thou that thou bring [07725] not [06435] my son [01121] thither again [07725]. And Abraham said: Beware thou never bring my son back again thither. Douay Rheims
And Abraham [085] said [0559] unto him, Beware [08104] thou that thou bring [07725] not [06435] my son [01121] thither again [07725]. dixit Abraham cave nequando reducas illuc filium meum Jerome's Vulgate
And Abraham [085] said [0559] unto him, Beware [08104] thou that thou bring [07725] not [06435] my son [01121] thither again [07725]. Abraham said to him, "Beware that you don't bring my son there again. Hebrew Names
And Abraham [085] said [0559] unto him, Beware [08104] thou that thou bring [07725] not [06435] my son [01121] thither again [07725]. Y Abraham le dijo: Guárdate que no vuelvas á mi hijo allá. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Abraham [085] said [0559] unto him, Beware [08104] thou that thou bring [07725] not [06435] my son [01121] thither again [07725]. Y Abraham le dijo: Guárdate que no vuelvas a mi hijo allá. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Abraham [085] said [0559] unto him, Beware [08104] thou that thou bring [07725] not [06435] my son [01121] thither again [07725]. Then Abraham said to him, "Beware that you do not take my son back there! New American Standard Bible©
And Abraham [085] said [0559] unto him, Beware [08104] thou that thou bring [07725] not [06435] my son [01121] thither again [07725]. Abraham said to him, See to it that you do not take my son back there. Amplified Bible©
And Abraham [085] said [0559] unto him, Beware [08104] thou that thou bring [07725] not [06435] my son [01121] thither again [07725]. Abraham lui dit: Garde-toi d`y mener mon fils! Louis Segond - 1910 (French)
And Abraham [085] said [0559] unto him, Beware [08104] thou that thou bring [07725] not [06435] my son [01121] thither again [07725]. Et Abraham lui dit: Garde-toi d'y faire retourner mon fils. John Darby (French)
And Abraham [085] said [0559] unto him, Beware [08104] thou that thou bring [07725] not [06435] my son [01121] thither again [07725]. Respondeu-lhe Abraăo: Guarda-te de fazeres tornar para lá meu filho.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top