Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Abraham [085] said [0559] unto him, Beware [08104] thou that thou bring [07725] not [06435] my son [01121] thither again [07725]. |
And Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son thither again. |
King James |
And Abraham [085] said [0559] unto him, Beware [08104] thou that thou bring [07725] not [06435] my son [01121] thither again [07725]. |
And Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son thither again. |
American Standard |
And Abraham [085] said [0559] unto him, Beware [08104] thou that thou bring [07725] not [06435] my son [01121] thither again [07725]. |
And Abraham said, Take care that you do not let my son go back to that land. |
Basic English |
And Abraham [085] said [0559] unto him, Beware [08104] thou that thou bring [07725] not [06435] my son [01121] thither again [07725]. |
And Abraham said unto him, Beware you that you bring not my son thither again. |
Updated King James |
And Abraham [085] said [0559] unto him, Beware [08104] thou that thou bring [07725] not [06435] my son [01121] thither again [07725]. |
And Abraham saith unto him, `Take heed to thyself, lest thou cause my son to turn back thither; |
Young's Literal |
And Abraham [085] said [0559] unto him, Beware [08104] thou that thou bring [07725] not [06435] my son [01121] thither again [07725]. |
And Abraham said to him, Beware that thou bring not my son thither again. |
Darby |
And Abraham [085] said [0559] unto him, Beware [08104] thou that thou bring [07725] not [06435] my son [01121] thither again [07725]. |
And Abraham said to him, Beware that thou bring not my son thither again. |
Webster |
And Abraham [085] said [0559] unto him, Beware [08104] thou that thou bring [07725] not [06435] my son [01121] thither again [07725]. |
Abraham said to him, "Beware that you don't bring my son there again. |
World English |
And Abraham [085] said [0559] unto him, Beware [08104] thou that thou bring [07725] not [06435] my son [01121] thither again [07725]. |
And Abraham said: Beware thou never bring my son back again thither. |
Douay Rheims |
And Abraham [085] said [0559] unto him, Beware [08104] thou that thou bring [07725] not [06435] my son [01121] thither again [07725]. |
dixit Abraham cave nequando reducas illuc filium meum |
Jerome's Vulgate |
And Abraham [085] said [0559] unto him, Beware [08104] thou that thou bring [07725] not [06435] my son [01121] thither again [07725]. |
Abraham said to him, "Beware that you don't bring my son there again. |
Hebrew Names |
And Abraham [085] said [0559] unto him, Beware [08104] thou that thou bring [07725] not [06435] my son [01121] thither again [07725]. |
Y Abraham le dijo: Guárdate que no vuelvas á mi hijo allá. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Abraham [085] said [0559] unto him, Beware [08104] thou that thou bring [07725] not [06435] my son [01121] thither again [07725]. |
Y Abraham le dijo: Guárdate que no vuelvas a mi hijo allá. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Abraham [085] said [0559] unto him, Beware [08104] thou that thou bring [07725] not [06435] my son [01121] thither again [07725]. |
Then Abraham said to him, "Beware that you do not take my son back there! |
New American Standard Bible© |
And Abraham [085] said [0559] unto him, Beware [08104] thou that thou bring [07725] not [06435] my son [01121] thither again [07725]. |
Abraham said to him, See to it that you do not take my son back there. |
Amplified Bible© |
And Abraham [085] said [0559] unto him, Beware [08104] thou that thou bring [07725] not [06435] my son [01121] thither again [07725]. |
Abraham lui dit: Garde-toi d`y mener mon fils! |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Abraham [085] said [0559] unto him, Beware [08104] thou that thou bring [07725] not [06435] my son [01121] thither again [07725]. |
Et Abraham lui dit: Garde-toi d'y faire retourner mon fils. |
John Darby (French) |
And Abraham [085] said [0559] unto him, Beware [08104] thou that thou bring [07725] not [06435] my son [01121] thither again [07725]. |
Respondeu-lhe Abraăo: Guarda-te de fazeres tornar para lá meu filho. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |