Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 24:56 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 24:56 And he said [0559] unto them, Hinder me [0309] not, seeing the LORD [03068] hath prospered [06743] my way [01870]; send me away [07971] that I may go [03212] to my master [0113].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And he said [0559] unto them, Hinder me [0309] not, seeing the LORD [03068] hath prospered [06743] my way [01870]; send me away [07971] that I may go [03212] to my master [0113]. And he said unto them, Hinder me not, seeing the LORD hath prospered my way; send me away that I may go to my master. King James
And he said [0559] unto them, Hinder me [0309] not, seeing the LORD [03068] hath prospered [06743] my way [01870]; send me away [07971] that I may go [03212] to my master [0113]. And he said unto them, Hinder me not, seeing Jehovah hath prospered my way. Send me away that I may go to my master. American Standard
And he said [0559] unto them, Hinder me [0309] not, seeing the LORD [03068] hath prospered [06743] my way [01870]; send me away [07971] that I may go [03212] to my master [0113]. And he said, Do not keep me; the Lord has given a good outcome to my journey; let me now go back to my master. Basic English
And he said [0559] unto them, Hinder me [0309] not, seeing the LORD [03068] hath prospered [06743] my way [01870]; send me away [07971] that I may go [03212] to my master [0113]. And he said unto them, Hinder me not, seeing the LORD has prospered my way; send me away that I may go to my master. Updated King James
And he said [0559] unto them, Hinder me [0309] not, seeing the LORD [03068] hath prospered [06743] my way [01870]; send me away [07971] that I may go [03212] to my master [0113]. And he saith unto them, `Do not delay me, seeing Jehovah hath prospered my way; send me away, and I go to my lord;' Young's Literal
And he said [0559] unto them, Hinder me [0309] not, seeing the LORD [03068] hath prospered [06743] my way [01870]; send me away [07971] that I may go [03212] to my master [0113]. And he said to them, Do not hinder me, seeing Jehovah has prospered my way: send me away, and I will go to my master. Darby
And he said [0559] unto them, Hinder me [0309] not, seeing the LORD [03068] hath prospered [06743] my way [01870]; send me away [07971] that I may go [03212] to my master [0113]. And he said to them, Hinder me not, seeing the LORD hath prospered my way: send me away, that I may go to my master. Webster
And he said [0559] unto them, Hinder me [0309] not, seeing the LORD [03068] hath prospered [06743] my way [01870]; send me away [07971] that I may go [03212] to my master [0113]. He said to them, "Don't hinder me, since Yahweh has prospered my way. Send me away that I may go to my master." World English
And he said [0559] unto them, Hinder me [0309] not, seeing the LORD [03068] hath prospered [06743] my way [01870]; send me away [07971] that I may go [03212] to my master [0113]. Stay me not, said he, because the Lord hath prospered my way: send me away, that I may go to my master. Douay Rheims
And he said [0559] unto them, Hinder me [0309] not, seeing the LORD [03068] hath prospered [06743] my way [01870]; send me away [07971] that I may go [03212] to my master [0113]. nolite ait me retinere quia Dominus direxit viam meam dimittite me ut pergam ad dominum meum Jerome's Vulgate
And he said [0559] unto them, Hinder me [0309] not, seeing the LORD [03068] hath prospered [06743] my way [01870]; send me away [07971] that I may go [03212] to my master [0113]. He said to them, "Don't hinder me, since the LORD has prospered my way. Send me away that I may go to my master." Hebrew Names
And he said [0559] unto them, Hinder me [0309] not, seeing the LORD [03068] hath prospered [06743] my way [01870]; send me away [07971] that I may go [03212] to my master [0113]. Y él les dijo: No me detengáis, pues que Jehová ha prosperado mi camino; despachadme para que me vaya á mi seńor. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And he said [0559] unto them, Hinder me [0309] not, seeing the LORD [03068] hath prospered [06743] my way [01870]; send me away [07971] that I may go [03212] to my master [0113]. Y él les dijo: No me detengáis, pues que el SEŃOR ha prosperado mi camino; despachadme para que me vaya a mi seńor. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And he said [0559] unto them, Hinder me [0309] not, seeing the LORD [03068] hath prospered [06743] my way [01870]; send me away [07971] that I may go [03212] to my master [0113]. He said to them, "Do not delay me, since the LORD has prospered my way. Send me away that I may go to my master." New American Standard Bible©
And he said [0559] unto them, Hinder me [0309] not, seeing the LORD [03068] hath prospered [06743] my way [01870]; send me away [07971] that I may go [03212] to my master [0113]. But [the servant] said to them, Do not hinder and delay me, seeing that the Lord has caused me to go prosperously on my way. Send me away, that I may go to my master. Amplified Bible©
And he said [0559] unto them, Hinder me [0309] not, seeing the LORD [03068] hath prospered [06743] my way [01870]; send me away [07971] that I may go [03212] to my master [0113]. Il leur répondit: Ne me retardez pas, puisque l`Éternel a fait réussir mon voyage; laissez-moi partir, et que j`aille vers mon seigneur. Louis Segond - 1910 (French)
And he said [0559] unto them, Hinder me [0309] not, seeing the LORD [03068] hath prospered [06743] my way [01870]; send me away [07971] that I may go [03212] to my master [0113]. Et il leur dit: Ne me retardez point, quand l'Éternel a fait prospérer mon voyage; renvoyez-moi, et que je m'en aille vers mon seigneur. John Darby (French)
And he said [0559] unto them, Hinder me [0309] not, seeing the LORD [03068] hath prospered [06743] my way [01870]; send me away [07971] that I may go [03212] to my master [0113]. Ele, porém, lhes respondeu: Năo me detenhas, visto que o Senhor me tem prosperado o caminho; deixai-me partir, para que eu volte a meu senhor.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top