Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Behold, Rebekah [07259] is before thee [06440], take [03947] her, and go [03212], and let her be thy master's [0113] son's [01121] wife [0802], as the LORD [03068] hath spoken [01696]. |
Behold, Rebekah is before thee, take her, and go, and let her be thy master's son's wife, as the LORD hath spoken. |
King James |
Behold, Rebekah [07259] is before thee [06440], take [03947] her, and go [03212], and let her be thy master's [0113] son's [01121] wife [0802], as the LORD [03068] hath spoken [01696]. |
Behold, Rebekah is before thee, take her, and go, and let her be thy master's son's wife, as Jehovah hath spoken. |
American Standard |
Behold, Rebekah [07259] is before thee [06440], take [03947] her, and go [03212], and let her be thy master's [0113] son's [01121] wife [0802], as the LORD [03068] hath spoken [01696]. |
See, here is Rebekah: take her and go, and let her be your master's son's wife, as the Lord has said. |
Basic English |
Behold, Rebekah [07259] is before thee [06440], take [03947] her, and go [03212], and let her be thy master's [0113] son's [01121] wife [0802], as the LORD [03068] hath spoken [01696]. |
Behold, Rebekah is before you, take her, and go, and let her be your master's son's wife, as the LORD has spoken. |
Updated King James |
Behold, Rebekah [07259] is before thee [06440], take [03947] her, and go [03212], and let her be thy master's [0113] son's [01121] wife [0802], as the LORD [03068] hath spoken [01696]. |
lo, Rebekah `is' before thee, take and go, and she is a wife to thy lord's son, as Jehovah hath spoken.' |
Young's Literal |
Behold, Rebekah [07259] is before thee [06440], take [03947] her, and go [03212], and let her be thy master's [0113] son's [01121] wife [0802], as the LORD [03068] hath spoken [01696]. |
Behold, Rebecca is before thee: take her, and go away; and let her be wife of thy master's son, as Jehovah has said. |
Darby |
Behold, Rebekah [07259] is before thee [06440], take [03947] her, and go [03212], and let her be thy master's [0113] son's [01121] wife [0802], as the LORD [03068] hath spoken [01696]. |
Behold, Rebekah is before thee, take her, and go, and let her be thy master's son's wife, as the LORD hath spoken. |
Webster |
Behold, Rebekah [07259] is before thee [06440], take [03947] her, and go [03212], and let her be thy master's [0113] son's [01121] wife [0802], as the LORD [03068] hath spoken [01696]. |
Behold, Rebekah is before you. Take her, and go, and let her be your master's son's wife, as Yahweh has spoken." |
World English |
Behold, Rebekah [07259] is before thee [06440], take [03947] her, and go [03212], and let her be thy master's [0113] son's [01121] wife [0802], as the LORD [03068] hath spoken [01696]. |
Behold Rebecca is before thee, take her and go thy way, and let her be the wife of thy master's son, as the Lord hath spoken. |
Douay Rheims |
Behold, Rebekah [07259] is before thee [06440], take [03947] her, and go [03212], and let her be thy master's [0113] son's [01121] wife [0802], as the LORD [03068] hath spoken [01696]. |
en Rebecca coram te est tolle eam et proficiscere et sit uxor filii domini tui sicut locutus est Dominus |
Jerome's Vulgate |
Behold, Rebekah [07259] is before thee [06440], take [03947] her, and go [03212], and let her be thy master's [0113] son's [01121] wife [0802], as the LORD [03068] hath spoken [01696]. |
Behold, Rebekah is before you. Take her, and go, and let her be your master's son's wife, as the LORD has spoken." |
Hebrew Names |
Behold, Rebekah [07259] is before thee [06440], take [03947] her, and go [03212], and let her be thy master's [0113] son's [01121] wife [0802], as the LORD [03068] hath spoken [01696]. |
He ahí Rebeca delante de ti; tómala y vete, y sea mujer del hijo de tu señor, como lo ha dicho Jehová. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Behold, Rebekah [07259] is before thee [06440], take [03947] her, and go [03212], and let her be thy master's [0113] son's [01121] wife [0802], as the LORD [03068] hath spoken [01696]. |
He ahí Rebeca delante de ti; tómala y vete, y sea mujer del hijo de tu señor, como lo ha dicho el SEÑOR. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Behold, Rebekah [07259] is before thee [06440], take [03947] her, and go [03212], and let her be thy master's [0113] son's [01121] wife [0802], as the LORD [03068] hath spoken [01696]. |
"Here is Rebekah before you, take her and go, and let her be the wife of your master's son, as the LORD has spoken." |
New American Standard Bible© |
Behold, Rebekah [07259] is before thee [06440], take [03947] her, and go [03212], and let her be thy master's [0113] son's [01121] wife [0802], as the LORD [03068] hath spoken [01696]. |
Rebekah is before you; take her and go, and let her be the wife of your master's son, as the Lord has said. |
Amplified Bible© |
Behold, Rebekah [07259] is before thee [06440], take [03947] her, and go [03212], and let her be thy master's [0113] son's [01121] wife [0802], as the LORD [03068] hath spoken [01696]. |
Voici Rebecca devant toi; prends et va, et qu`elle soit la femme du fils de ton seigneur, comme l`Éternel l`a dit. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Behold, Rebekah [07259] is before thee [06440], take [03947] her, and go [03212], and let her be thy master's [0113] son's [01121] wife [0802], as the LORD [03068] hath spoken [01696]. |
Voici Rebecca devant toi; prends-la et t'en va; et qu'elle soit la femme du fils de ton seigneur, comme l'Éternel l'a dit. |
John Darby (French) |
Behold, Rebekah [07259] is before thee [06440], take [03947] her, and go [03212], and let her be thy master's [0113] son's [01121] wife [0802], as the LORD [03068] hath spoken [01696]. |
Eis que Rebeca está diante de ti, toma-a e vai-te; seja ela a mulher do filho de teu senhor, como tem dito o Senhor. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |