Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 24:47 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 24:47 And I asked [07592] her, and said [0559], Whose daughter [01323] art thou? And she said [0559], The daughter [01323] of Bethuel [01328], Nahor's [05152] son [01121], whom Milcah [04435] bare [03205] unto him: and I put [07760] the earring [05141] upon her face [0639], and the bracelets [06781] upon her hands [03027].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And I asked [07592] her, and said [0559], Whose daughter [01323] art thou? And she said [0559], The daughter [01323] of Bethuel [01328], Nahor's [05152] son [01121], whom Milcah [04435] bare [03205] unto him: and I put [07760] the earring [05141] upon her face [0639], and the bracelets [06781] upon her hands [03027]. And I asked her, and said, Whose daughter art thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and the bracelets upon her hands. King James
And I asked [07592] her, and said [0559], Whose daughter [01323] art thou? And she said [0559], The daughter [01323] of Bethuel [01328], Nahor's [05152] son [01121], whom Milcah [04435] bare [03205] unto him: and I put [07760] the earring [05141] upon her face [0639], and the bracelets [06781] upon her hands [03027]. And I asked her, and said, Whose daughter art thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bare unto him. And I put the ring upon her nose, and the bracelets upon her hands. American Standard
And I asked [07592] her, and said [0559], Whose daughter [01323] art thou? And she said [0559], The daughter [01323] of Bethuel [01328], Nahor's [05152] son [01121], whom Milcah [04435] bare [03205] unto him: and I put [07760] the earring [05141] upon her face [0639], and the bracelets [06781] upon her hands [03027]. And questioning her, I said, Whose daughter are you? And she said, The daughter of Bethuel, the son of Nahor, and Milcah his wife. Then I put the ring on her nose and the ornaments on her hands. Basic English
And I asked [07592] her, and said [0559], Whose daughter [01323] art thou? And she said [0559], The daughter [01323] of Bethuel [01328], Nahor's [05152] son [01121], whom Milcah [04435] bare [03205] unto him: and I put [07760] the earring [05141] upon her face [0639], and the bracelets [06781] upon her hands [03027]. And I asked her, and said, Whose daughter are you? And she said, the daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and the bracelets upon her hands. Updated King James
And I asked [07592] her, and said [0559], Whose daughter [01323] art thou? And she said [0559], The daughter [01323] of Bethuel [01328], Nahor's [05152] son [01121], whom Milcah [04435] bare [03205] unto him: and I put [07760] the earring [05141] upon her face [0639], and the bracelets [06781] upon her hands [03027]. `And I ask her, and say, Whose daughter `art' thou? and she saith, Daughter of Bethuel, son of Nahor, whom Milcah hath borne to him, and I put the ring on her nose, and the bracelets on her hands, Young's Literal
And I asked [07592] her, and said [0559], Whose daughter [01323] art thou? And she said [0559], The daughter [01323] of Bethuel [01328], Nahor's [05152] son [01121], whom Milcah [04435] bare [03205] unto him: and I put [07760] the earring [05141] upon her face [0639], and the bracelets [06781] upon her hands [03027]. And I asked her, and said, Whose daughter art thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bore to him. And I put the ring on her nose, and the bracelets on her hands. Darby
And I asked [07592] her, and said [0559], Whose daughter [01323] art thou? And she said [0559], The daughter [01323] of Bethuel [01328], Nahor's [05152] son [01121], whom Milcah [04435] bare [03205] unto him: and I put [07760] the earring [05141] upon her face [0639], and the bracelets [06781] upon her hands [03027]. And I asked her, and said, Whose daughter art thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bore to him: and I put the ear-ring upon her face, and the bracelets upon her hands. Webster
And I asked [07592] her, and said [0559], Whose daughter [01323] art thou? And she said [0559], The daughter [01323] of Bethuel [01328], Nahor's [05152] son [01121], whom Milcah [04435] bare [03205] unto him: and I put [07760] the earring [05141] upon her face [0639], and the bracelets [06781] upon her hands [03027]. I asked her, and said, 'Whose daughter are you?' She said, 'The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bore to him.' I put the ring on her nose, and the bracelets on her hands. World English
And I asked [07592] her, and said [0559], Whose daughter [01323] art thou? And she said [0559], The daughter [01323] of Bethuel [01328], Nahor's [05152] son [01121], whom Milcah [04435] bare [03205] unto him: and I put [07760] the earring [05141] upon her face [0639], and the bracelets [06781] upon her hands [03027]. And I asked her, and said: Whose daughter art thou? And she answered: I am the daughter of Bathuel, the son of Nachor, whom Melcha bore to him. So I put earrings on her to adorn her face, and I put bracelets on her hands. Douay Rheims
And I asked [07592] her, and said [0559], Whose daughter [01323] art thou? And she said [0559], The daughter [01323] of Bethuel [01328], Nahor's [05152] son [01121], whom Milcah [04435] bare [03205] unto him: and I put [07760] the earring [05141] upon her face [0639], and the bracelets [06781] upon her hands [03027]. interrogavique eam et dixi cuius es filia quae respondit filia Bathuelis sum filii Nahor quem peperit illi Melcha suspendi itaque inaures ad ornandam faciem eius et armillas posui in manibus Jerome's Vulgate
And I asked [07592] her, and said [0559], Whose daughter [01323] art thou? And she said [0559], The daughter [01323] of Bethuel [01328], Nahor's [05152] son [01121], whom Milcah [04435] bare [03205] unto him: and I put [07760] the earring [05141] upon her face [0639], and the bracelets [06781] upon her hands [03027]. I asked her, and said, 'Whose daughter are you?' She said, 'The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bore to him.' I put the ring on her nose, and the bracelets on her hands. Hebrew Names
And I asked [07592] her, and said [0559], Whose daughter [01323] art thou? And she said [0559], The daughter [01323] of Bethuel [01328], Nahor's [05152] son [01121], whom Milcah [04435] bare [03205] unto him: and I put [07760] the earring [05141] upon her face [0639], and the bracelets [06781] upon her hands [03027]. Entonces preguntéle, y dije: ¿De quién eres hija? Y ella respondió: Hija de Bethuel, hijo de Nachôr, que le parió Milca. Entonces púsele un pendiente sobre su nariz, y brazaletes sobre sus manos: Reina Valera - 1909 (Spanish)
And I asked [07592] her, and said [0559], Whose daughter [01323] art thou? And she said [0559], The daughter [01323] of Bethuel [01328], Nahor's [05152] son [01121], whom Milcah [04435] bare [03205] unto him: and I put [07760] the earring [05141] upon her face [0639], and the bracelets [06781] upon her hands [03027]. Entonces le pregunté, y dije: ¿De quién eres hija? Y ella respondió: Hija de Betuel, hijo de Nacor, que le dio a luz Milca. Entonces le puse un pendiente sobre su nariz, y brazaletes sobre sus manos; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And I asked [07592] her, and said [0559], Whose daughter [01323] art thou? And she said [0559], The daughter [01323] of Bethuel [01328], Nahor's [05152] son [01121], whom Milcah [04435] bare [03205] unto him: and I put [07760] the earring [05141] upon her face [0639], and the bracelets [06781] upon her hands [03027]. "Then I asked her, and said, 'Whose daughter are you?' And she said, 'The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bore to him'; and I put the ring on her nose, and the bracelets on her wrists. New American Standard Bible©
And I asked [07592] her, and said [0559], Whose daughter [01323] art thou? And she said [0559], The daughter [01323] of Bethuel [01328], Nahor's [05152] son [01121], whom Milcah [04435] bare [03205] unto him: and I put [07760] the earring [05141] upon her face [0639], and the bracelets [06781] upon her hands [03027]. I asked her, Whose daughter are you? She said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bore to him. And I put the earring or nose ring on her face and the bracelets on her arms. Amplified Bible©
And I asked [07592] her, and said [0559], Whose daughter [01323] art thou? And she said [0559], The daughter [01323] of Bethuel [01328], Nahor's [05152] son [01121], whom Milcah [04435] bare [03205] unto him: and I put [07760] the earring [05141] upon her face [0639], and the bracelets [06781] upon her hands [03027]. Je l`ai interrogée, et j`ai dit: De qui es-tu fille? Elle a répondu: Je suis fille de Bethuel, fils de Nachor et de Milca. J`ai mis l`anneau à son nez, et les bracelets à ses mains. Louis Segond - 1910 (French)
And I asked [07592] her, and said [0559], Whose daughter [01323] art thou? And she said [0559], The daughter [01323] of Bethuel [01328], Nahor's [05152] son [01121], whom Milcah [04435] bare [03205] unto him: and I put [07760] the earring [05141] upon her face [0639], and the bracelets [06781] upon her hands [03027]. Et je l'ai interrogée, et j'ai dit: De qui es-tu fille? Et elle a dit: Je suis fille de Bethuel, fils de Nakhor, que Milca lui a enfanté. Et j'ai mis l'anneau à son nez, et les bracelets à ses mains. John Darby (French)
And I asked [07592] her, and said [0559], Whose daughter [01323] art thou? And she said [0559], The daughter [01323] of Bethuel [01328], Nahor's [05152] son [01121], whom Milcah [04435] bare [03205] unto him: and I put [07760] the earring [05141] upon her face [0639], and the bracelets [06781] upon her hands [03027]. Então lhe perguntei: De quem és filha? E ela disse: Filha de Betuel, filho de Naor, que Milca lhe deu. Então eu lhe pus o pendente no nariz e as pulseiras sobre as mãos;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top