Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And my master [0113] made me swear [07650], saying [0559], Thou shalt not take [03947] a wife [0802] to my son [01121] of the daughters [01323] of the Canaanites [03669], in whose land [0776] I dwell [03427]: |
And my master made me swear, saying, Thou shalt not take a wife to my son of the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell: |
King James |
And my master [0113] made me swear [07650], saying [0559], Thou shalt not take [03947] a wife [0802] to my son [01121] of the daughters [01323] of the Canaanites [03669], in whose land [0776] I dwell [03427]: |
And my master made me swear, saying, Thou shalt not take a wife for my son of the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell. |
American Standard |
And my master [0113] made me swear [07650], saying [0559], Thou shalt not take [03947] a wife [0802] to my son [01121] of the daughters [01323] of the Canaanites [03669], in whose land [0776] I dwell [03427]: |
And my master made me take an oath, saying, Do not get a wife for my son from the daughters of the Canaanites among whom I am living; |
Basic English |
And my master [0113] made me swear [07650], saying [0559], Thou shalt not take [03947] a wife [0802] to my son [01121] of the daughters [01323] of the Canaanites [03669], in whose land [0776] I dwell [03427]: |
And my master made me swear, saying, You shall not take a wife to my son of the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell: |
Updated King James |
And my master [0113] made me swear [07650], saying [0559], Thou shalt not take [03947] a wife [0802] to my son [01121] of the daughters [01323] of the Canaanites [03669], in whose land [0776] I dwell [03427]: |
`And my lord causeth me to swear, saying, Thou dost not take a wife to my son from the daughters of the Canaanite, in whose land I am dwelling. |
Young's Literal |
And my master [0113] made me swear [07650], saying [0559], Thou shalt not take [03947] a wife [0802] to my son [01121] of the daughters [01323] of the Canaanites [03669], in whose land [0776] I dwell [03427]: |
And my master made me swear, saying, Thou shalt not take a wife for my son of the daughters of the Canaanite, in whose land I am dwelling; |
Darby |
And my master [0113] made me swear [07650], saying [0559], Thou shalt not take [03947] a wife [0802] to my son [01121] of the daughters [01323] of the Canaanites [03669], in whose land [0776] I dwell [03427]: |
And my master made me swear, saying, Thou shalt not take a wife for my son of the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell: |
Webster |
And my master [0113] made me swear [07650], saying [0559], Thou shalt not take [03947] a wife [0802] to my son [01121] of the daughters [01323] of the Canaanites [03669], in whose land [0776] I dwell [03427]: |
My master made me swear, saying, 'You shall not take a wife for my son of the daughters of the Canaanites, in whose land I live, |
World English |
And my master [0113] made me swear [07650], saying [0559], Thou shalt not take [03947] a wife [0802] to my son [01121] of the daughters [01323] of the Canaanites [03669], in whose land [0776] I dwell [03427]: |
And my master made me swear, saying: Thou shalt not take a wife for my son of the Chanaanites, in whose land I dwell: |
Douay Rheims |
And my master [0113] made me swear [07650], saying [0559], Thou shalt not take [03947] a wife [0802] to my son [01121] of the daughters [01323] of the Canaanites [03669], in whose land [0776] I dwell [03427]: |
et adiuravit me dominus meus dicens non accipies uxorem filio meo de filiabus Chananeorum in quorum terra habito |
Jerome's Vulgate |
And my master [0113] made me swear [07650], saying [0559], Thou shalt not take [03947] a wife [0802] to my son [01121] of the daughters [01323] of the Canaanites [03669], in whose land [0776] I dwell [03427]: |
My master made me swear, saying, 'You shall not take a wife for my son of the daughters of the Canaanites, in whose land I live, |
Hebrew Names |
And my master [0113] made me swear [07650], saying [0559], Thou shalt not take [03947] a wife [0802] to my son [01121] of the daughters [01323] of the Canaanites [03669], in whose land [0776] I dwell [03427]: |
Y mi amo me hizo jurar, diciendo: No tomarás mujer para mi hijo de las hijas de los Cananeos, en cuya tierra habito; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And my master [0113] made me swear [07650], saying [0559], Thou shalt not take [03947] a wife [0802] to my son [01121] of the daughters [01323] of the Canaanites [03669], in whose land [0776] I dwell [03427]: |
Y mi señor me hizo jurar, diciendo: No tomarás mujer para mi hijo de las hijas de los cananeos, en cuya tierra habito; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And my master [0113] made me swear [07650], saying [0559], Thou shalt not take [03947] a wife [0802] to my son [01121] of the daughters [01323] of the Canaanites [03669], in whose land [0776] I dwell [03427]: |
"My master made me swear, saying, 'You shall not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, in whose land I live; |
New American Standard Bible© |
And my master [0113] made me swear [07650], saying [0559], Thou shalt not take [03947] a wife [0802] to my son [01121] of the daughters [01323] of the Canaanites [03669], in whose land [0776] I dwell [03427]: |
And my master made me swear, saying, You must not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell, |
Amplified Bible© |
And my master [0113] made me swear [07650], saying [0559], Thou shalt not take [03947] a wife [0802] to my son [01121] of the daughters [01323] of the Canaanites [03669], in whose land [0776] I dwell [03427]: |
Mon seigneur m`a fait jurer, en disant: Tu ne prendras pas pour mon fils une femme parmi les filles des Cananéens, dans le pays desquels j`habite; |
Louis Segond - 1910 (French) |
And my master [0113] made me swear [07650], saying [0559], Thou shalt not take [03947] a wife [0802] to my son [01121] of the daughters [01323] of the Canaanites [03669], in whose land [0776] I dwell [03427]: |
et il lui a donné tout ce qu'il a. Et mon seigneur m'a fait jurer, disant: Tu ne prendras pas de femme pour mon fils d'entre les filles des Cananéens, dans le pays desquels j'habite; |
John Darby (French) |
And my master [0113] made me swear [07650], saying [0559], Thou shalt not take [03947] a wife [0802] to my son [01121] of the daughters [01323] of the Canaanites [03669], in whose land [0776] I dwell [03427]: |
Ora, o meu senhor me fez jurar, dizendo: Não tomarás mulher para meu filho das filhas dos cananeus, em cuja terra habito; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |