Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 24:27 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 24:27 And he said [0559], Blessed [01288] be the LORD [03068] God [0430] of my master [0113] Abraham [085], who hath not left destitute [05800] [05973] my master [0113] of his mercy [02617] and his truth [0571]: I being in the way [01870], the LORD [03068] led me [05148] to the house [01004] of my master's [0113] brethren [0251].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And he said [0559], Blessed [01288] be the LORD [03068] God [0430] of my master [0113] Abraham [085], who hath not left destitute [05800] [05973] my master [0113] of his mercy [02617] and his truth [0571]: I being in the way [01870], the LORD [03068] led me [05148] to the house [01004] of my master's [0113] brethren [0251]. And he said, Blessed be the LORD God of my master Abraham, who hath not left destitute my master of his mercy and his truth: I being in the way, the LORD led me to the house of my master's brethren. King James
And he said [0559], Blessed [01288] be the LORD [03068] God [0430] of my master [0113] Abraham [085], who hath not left destitute [05800] [05973] my master [0113] of his mercy [02617] and his truth [0571]: I being in the way [01870], the LORD [03068] led me [05148] to the house [01004] of my master's [0113] brethren [0251]. And he said, Blessed be Jehovah, the God of my master Abraham, who hath not forsaken his lovingkindness and his truth toward my master. As for me, Jehovah hath led me in the way to the house of my master's brethren. American Standard
And he said [0559], Blessed [01288] be the LORD [03068] God [0430] of my master [0113] Abraham [085], who hath not left destitute [05800] [05973] my master [0113] of his mercy [02617] and his truth [0571]: I being in the way [01870], the LORD [03068] led me [05148] to the house [01004] of my master's [0113] brethren [0251]. And said, Praise be to the Lord, the God of my master Abraham, who has given a sign that he is good and true to my master, by guiding me straight to the house of my master's family. Basic English
And he said [0559], Blessed [01288] be the LORD [03068] God [0430] of my master [0113] Abraham [085], who hath not left destitute [05800] [05973] my master [0113] of his mercy [02617] and his truth [0571]: I being in the way [01870], the LORD [03068] led me [05148] to the house [01004] of my master's [0113] brethren [0251]. And he said, Blessed be the LORD God of my master Abraham, who has not left destitute my master of his mercy and his truth: I being in the way, the LORD led me to the house of my master's brethren. Updated King James
And he said [0559], Blessed [01288] be the LORD [03068] God [0430] of my master [0113] Abraham [085], who hath not left destitute [05800] [05973] my master [0113] of his mercy [02617] and his truth [0571]: I being in the way [01870], the LORD [03068] led me [05148] to the house [01004] of my master's [0113] brethren [0251]. and saith, `Blessed `is' Jehovah, God of my lord Abraham, who hath not left off His kindness and His truth with my lord; -- I `being' in the way, Jehovah hath led me to the house of my lord's brethren.' Young's Literal
And he said [0559], Blessed [01288] be the LORD [03068] God [0430] of my master [0113] Abraham [085], who hath not left destitute [05800] [05973] my master [0113] of his mercy [02617] and his truth [0571]: I being in the way [01870], the LORD [03068] led me [05148] to the house [01004] of my master's [0113] brethren [0251]. and said, Blessed be Jehovah, God of my master Abraham, who has not withdrawn his loving-kindness and his faithfulness from my master; I being in the way, Jehovah has led me to the house of my master's brethren. Darby
And he said [0559], Blessed [01288] be the LORD [03068] God [0430] of my master [0113] Abraham [085], who hath not left destitute [05800] [05973] my master [0113] of his mercy [02617] and his truth [0571]: I being in the way [01870], the LORD [03068] led me [05148] to the house [01004] of my master's [0113] brethren [0251]. And he said, Blessed be the LORD God of my master Abraham, who hath not left my master destitute of his mercy and his truth: I being in the way, the LORD led me to the house of my master's brethren. Webster
And he said [0559], Blessed [01288] be the LORD [03068] God [0430] of my master [0113] Abraham [085], who hath not left destitute [05800] [05973] my master [0113] of his mercy [02617] and his truth [0571]: I being in the way [01870], the LORD [03068] led me [05148] to the house [01004] of my master's [0113] brethren [0251]. He said, "Blessed be Yahweh, the God of my master Abraham, who has not forsaken his loving kindness and his truth toward my master. As for me, Yahweh has led me in the way to the house of my master's relatives." World English
And he said [0559], Blessed [01288] be the LORD [03068] God [0430] of my master [0113] Abraham [085], who hath not left destitute [05800] [05973] my master [0113] of his mercy [02617] and his truth [0571]: I being in the way [01870], the LORD [03068] led me [05148] to the house [01004] of my master's [0113] brethren [0251]. Saying: Blessed be the Lord God of my master Abraham, who hath not taken away his mercy and truth from my master, and hath brought me the straight way into the house of my master's brother. Douay Rheims
And he said [0559], Blessed [01288] be the LORD [03068] God [0430] of my master [0113] Abraham [085], who hath not left destitute [05800] [05973] my master [0113] of his mercy [02617] and his truth [0571]: I being in the way [01870], the LORD [03068] led me [05148] to the house [01004] of my master's [0113] brethren [0251]. dicens benedictus Dominus Deus domini mei Abraham qui non abstulit misericordiam et veritatem suam a domino meo et recto me itinere perduxit in domum fratris domini mei Jerome's Vulgate
And he said [0559], Blessed [01288] be the LORD [03068] God [0430] of my master [0113] Abraham [085], who hath not left destitute [05800] [05973] my master [0113] of his mercy [02617] and his truth [0571]: I being in the way [01870], the LORD [03068] led me [05148] to the house [01004] of my master's [0113] brethren [0251]. He said, "Blessed be the LORD, the God of my master Abraham, who has not forsaken his loving kindness and his truth toward my master. As for me, the LORD has led me in the way to the house of my master's relatives." Hebrew Names
And he said [0559], Blessed [01288] be the LORD [03068] God [0430] of my master [0113] Abraham [085], who hath not left destitute [05800] [05973] my master [0113] of his mercy [02617] and his truth [0571]: I being in the way [01870], the LORD [03068] led me [05148] to the house [01004] of my master's [0113] brethren [0251]. Y dijo: Bendito sea Jehová, Dios de mi amo Abraham, que no apartó su misericordia y su verdad de mi amo, guiándome Jehová en el camino á casa de los hermanos de mi amo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And he said [0559], Blessed [01288] be the LORD [03068] God [0430] of my master [0113] Abraham [085], who hath not left destitute [05800] [05973] my master [0113] of his mercy [02617] and his truth [0571]: I being in the way [01870], the LORD [03068] led me [05148] to the house [01004] of my master's [0113] brethren [0251]. Y dijo: Bendito sea el SEÑOR, Dios de mi señor Abraham, que no apartó su misericordia y su verdad de mi señor, guiándome el SEÑOR en el camino a casa de los hermanos de mi amo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And he said [0559], Blessed [01288] be the LORD [03068] God [0430] of my master [0113] Abraham [085], who hath not left destitute [05800] [05973] my master [0113] of his mercy [02617] and his truth [0571]: I being in the way [01870], the LORD [03068] led me [05148] to the house [01004] of my master's [0113] brethren [0251]. He said, "Blessed be the LORD, the God of my master Abraham, who has not forsaken His lovingkindness and His truth toward my master; as for me, the LORD has guided me in the way to the house of my master's brothers." New American Standard Bible©
And he said [0559], Blessed [01288] be the LORD [03068] God [0430] of my master [0113] Abraham [085], who hath not left destitute [05800] [05973] my master [0113] of his mercy [02617] and his truth [0571]: I being in the way [01870], the LORD [03068] led me [05148] to the house [01004] of my master's [0113] brethren [0251]. And said, Blessed be the Lord, the God of my master Abraham, Who has not left my master bereft and destitute of His loving-kindness and steadfastness. As for me, going on the way [of obedience and faith] the Lord led me to the house of my master's kinsmen. Amplified Bible©
And he said [0559], Blessed [01288] be the LORD [03068] God [0430] of my master [0113] Abraham [085], who hath not left destitute [05800] [05973] my master [0113] of his mercy [02617] and his truth [0571]: I being in the way [01870], the LORD [03068] led me [05148] to the house [01004] of my master's [0113] brethren [0251]. en disant: Béni soit l`Éternel, le Dieu de mon seigneur Abraham, qui n`a pas renoncé à sa miséricorde et à sa fidélité envers mon seigneur! Moi-même, l`Éternel m`a conduit à la maison des frères de mon seigneur. Louis Segond - 1910 (French)
And he said [0559], Blessed [01288] be the LORD [03068] God [0430] of my master [0113] Abraham [085], who hath not left destitute [05800] [05973] my master [0113] of his mercy [02617] and his truth [0571]: I being in the way [01870], the LORD [03068] led me [05148] to the house [01004] of my master's [0113] brethren [0251]. Béni soit l'Éternel, le Dieu de mon seigneur Abraham, qui ne s'est pas départi de sa grâce et de sa vérité envers mon seigneur. Lorsque j'étais en chemin, l'Éternel m'a conduit à la maison des frères de mon seigneur. John Darby (French)
And he said [0559], Blessed [01288] be the LORD [03068] God [0430] of my master [0113] Abraham [085], who hath not left destitute [05800] [05973] my master [0113] of his mercy [02617] and his truth [0571]: I being in the way [01870], the LORD [03068] led me [05148] to the house [01004] of my master's [0113] brethren [0251]. e disse: Bendito seja o Senhor Deus de meu senhor Abraão, que não retirou do meu senhor a sua benevolência e a sua verdade; quanto a mim, o Senhor me guiou no caminho à casa dos irmãos de meu senhor.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top