Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And said [0559], Whose [04310] daughter [01323] art thou [0859]? tell [05046] me, I pray thee: is there [03426] room [04725] in thy father's [01] house [01004] for us to lodge in [03885]? |
And said, Whose daughter art thou? tell me, I pray thee: is there room in thy father's house for us to lodge in? |
King James |
And said [0559], Whose [04310] daughter [01323] art thou [0859]? tell [05046] me, I pray thee: is there [03426] room [04725] in thy father's [01] house [01004] for us to lodge in [03885]? |
and said, Whose daughter art thou? Tell me, I pray thee. Is there room in thy father's house for us to lodge in? |
American Standard |
And said [0559], Whose [04310] daughter [01323] art thou [0859]? tell [05046] me, I pray thee: is there [03426] room [04725] in thy father's [01] house [01004] for us to lodge in [03885]? |
And said to her, Whose daughter are you? is there room in your father's house for us? |
Basic English |
And said [0559], Whose [04310] daughter [01323] art thou [0859]? tell [05046] me, I pray thee: is there [03426] room [04725] in thy father's [01] house [01004] for us to lodge in [03885]? |
And said, Whose daughter are you? tell me, I pray you: is there room in your father's house for us to lodge in? |
Updated King James |
And said [0559], Whose [04310] daughter [01323] art thou [0859]? tell [05046] me, I pray thee: is there [03426] room [04725] in thy father's [01] house [01004] for us to lodge in [03885]? |
and saith, `Whose daughter `art' thou? declare to me, I pray thee, is the house of thy father a place for us to lodge in?' |
Young's Literal |
And said [0559], Whose [04310] daughter [01323] art thou [0859]? tell [05046] me, I pray thee: is there [03426] room [04725] in thy father's [01] house [01004] for us to lodge in [03885]? |
and said, Whose daughter art thou? tell me, I pray thee. Is there room in thy father's house for us to lodge? |
Darby |
And said [0559], Whose [04310] daughter [01323] art thou [0859]? tell [05046] me, I pray thee: is there [03426] room [04725] in thy father's [01] house [01004] for us to lodge in [03885]? |
And said, Whose daughter art thou? tell me, I pray thee: is there room in thy father's house for us to lodge in? |
Webster |
And said [0559], Whose [04310] daughter [01323] art thou [0859]? tell [05046] me, I pray thee: is there [03426] room [04725] in thy father's [01] house [01004] for us to lodge in [03885]? |
and said, "Whose daughter are you? Please tell me. Is there room in your father's house for us to lodge in?" |
World English |
And said [0559], Whose [04310] daughter [01323] art thou [0859]? tell [05046] me, I pray thee: is there [03426] room [04725] in thy father's [01] house [01004] for us to lodge in [03885]? |
And he said to her: Whose daughter art thou? tell me: is there any place in thy father's house to lodge? |
Douay Rheims |
And said [0559], Whose [04310] daughter [01323] art thou [0859]? tell [05046] me, I pray thee: is there [03426] room [04725] in thy father's [01] house [01004] for us to lodge in [03885]? |
dixitque ad eam cuius es filia indica mihi est in domo patris tui locus ad manendum |
Jerome's Vulgate |
And said [0559], Whose [04310] daughter [01323] art thou [0859]? tell [05046] me, I pray thee: is there [03426] room [04725] in thy father's [01] house [01004] for us to lodge in [03885]? |
and said, "Whose daughter are you? Please tell me. Is there room in your father's house for us to lodge in?" |
Hebrew Names |
And said [0559], Whose [04310] daughter [01323] art thou [0859]? tell [05046] me, I pray thee: is there [03426] room [04725] in thy father's [01] house [01004] for us to lodge in [03885]? |
Y dijo: ¿De quién eres hija? Ruégote me digas, ¿hay lugar en casa de tu padre donde posemos? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And said [0559], Whose [04310] daughter [01323] art thou [0859]? tell [05046] me, I pray thee: is there [03426] room [04725] in thy father's [01] house [01004] for us to lodge in [03885]? |
y dijo: ¿De quién eres hija? Te ruego me digas, ¿hay lugar en casa de tu padre donde posemos? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And said [0559], Whose [04310] daughter [01323] art thou [0859]? tell [05046] me, I pray thee: is there [03426] room [04725] in thy father's [01] house [01004] for us to lodge in [03885]? |
and said, "Whose daughter are you? Please tell me, is there room for us to lodge in your father's house?" |
New American Standard Bible© |
And said [0559], Whose [04310] daughter [01323] art thou [0859]? tell [05046] me, I pray thee: is there [03426] room [04725] in thy father's [01] house [01004] for us to lodge in [03885]? |
And said, Whose daughter are you? I pray you, tell me: Is there room in your father's house for us to lodge there? |
Amplified Bible© |
And said [0559], Whose [04310] daughter [01323] art thou [0859]? tell [05046] me, I pray thee: is there [03426] room [04725] in thy father's [01] house [01004] for us to lodge in [03885]? |
Et il dit: De qui es-tu fille? dis-le moi, je te prie. Y a-t-il dans la maison de ton père de la place pour passer la nuit? |
Louis Segond - 1910 (French) |
And said [0559], Whose [04310] daughter [01323] art thou [0859]? tell [05046] me, I pray thee: is there [03426] room [04725] in thy father's [01] house [01004] for us to lodge in [03885]? |
Et il dit: De qui es-tu fille? Fais-le-moi savoir, je te prie. Y a-t-il pour nous, dans la maison de ton père, un lieu pour y loger? |
John Darby (French) |
And said [0559], Whose [04310] daughter [01323] art thou [0859]? tell [05046] me, I pray thee: is there [03426] room [04725] in thy father's [01] house [01004] for us to lodge in [03885]? |
e perguntou: De quem és filha? dize-mo, peço-te. Há lugar em casa de teu pai para nós pousarmos? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |