Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 20:7 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 20:7 Now therefore restore [07725] the man [0376] his wife [0802]; for he is a prophet [05030], and he shall pray [06419] for thee [01157], and thou shalt live [02421]: and if thou restore [07725] her not, know [03045] thou that thou shalt surely [04191] die [04191], thou, and all that are thine.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Now therefore restore [07725] the man [0376] his wife [0802]; for he is a prophet [05030], and he shall pray [06419] for thee [01157], and thou shalt live [02421]: and if thou restore [07725] her not, know [03045] thou that thou shalt surely [04191] die [04191], thou, and all that are thine. Now therefore restore the man his wife; for he is a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live: and if thou restore her not, know thou that thou shalt surely die, thou, and all that are thine. King James
Now therefore restore [07725] the man [0376] his wife [0802]; for he is a prophet [05030], and he shall pray [06419] for thee [01157], and thou shalt live [02421]: and if thou restore [07725] her not, know [03045] thou that thou shalt surely [04191] die [04191], thou, and all that are thine. Now therefore restore the man's wife. For he is a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live. And if thou restore her not, know thou that thou shalt surely die, thou, and all that are thine. American Standard
Now therefore restore [07725] the man [0376] his wife [0802]; for he is a prophet [05030], and he shall pray [06419] for thee [01157], and thou shalt live [02421]: and if thou restore [07725] her not, know [03045] thou that thou shalt surely [04191] die [04191], thou, and all that are thine. So now, give the man back his wife, for he is a prophet, and let him say a prayer for you, so your life may be safe: but if you do not give her back, be certain that death will come to you and all your house. Basic English
Now therefore restore [07725] the man [0376] his wife [0802]; for he is a prophet [05030], and he shall pray [06419] for thee [01157], and thou shalt live [02421]: and if thou restore [07725] her not, know [03045] thou that thou shalt surely [04191] die [04191], thou, and all that are thine. Now therefore restore the man his wife; for he is a prophet, and he shall pray for you, and you shall live: and if you restore her not, know you that you shall surely die, you, and all that are yours. Updated King James
Now therefore restore [07725] the man [0376] his wife [0802]; for he is a prophet [05030], and he shall pray [06419] for thee [01157], and thou shalt live [02421]: and if thou restore [07725] her not, know [03045] thou that thou shalt surely [04191] die [04191], thou, and all that are thine. and now send back the man's wife, for he `is' inspired, and he doth pray for thee, and live thou; and if thou do not send back, know that dying thou dost die, thou, and all that thou hast.' Young's Literal
Now therefore restore [07725] the man [0376] his wife [0802]; for he is a prophet [05030], and he shall pray [06419] for thee [01157], and thou shalt live [02421]: and if thou restore [07725] her not, know [03045] thou that thou shalt surely [04191] die [04191], thou, and all that are thine. And now, restore the man's wife; for he is a prophet, and will pray for thee, that thou mayest live. And if thou do not restore her, know that thou shalt certainly die, thou and all that is thine. Darby
Now therefore restore [07725] the man [0376] his wife [0802]; for he is a prophet [05030], and he shall pray [06419] for thee [01157], and thou shalt live [02421]: and if thou restore [07725] her not, know [03045] thou that thou shalt surely [04191] die [04191], thou, and all that are thine. Now therefore restore to the man his wife, for he is a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live: and if thou shalt not restore her, know thou that thou shalt surely die, thou and all that are thine. Webster
Now therefore restore [07725] the man [0376] his wife [0802]; for he is a prophet [05030], and he shall pray [06419] for thee [01157], and thou shalt live [02421]: and if thou restore [07725] her not, know [03045] thou that thou shalt surely [04191] die [04191], thou, and all that are thine. Now therefore, restore the man's wife. For he is a prophet, and he will pray for you, and you will live. If you don't restore her, know for sure that you will die, you, and all who are yours." World English
Now therefore restore [07725] the man [0376] his wife [0802]; for he is a prophet [05030], and he shall pray [06419] for thee [01157], and thou shalt live [02421]: and if thou restore [07725] her not, know [03045] thou that thou shalt surely [04191] die [04191], thou, and all that are thine. Now therefore restore the man his wife, for he is a prophet: and he shall pray for thee, and thou shalt live: but if thou wilt not restore her, know that thou shalt surely die, thou and all that are thins. Douay Rheims
Now therefore restore [07725] the man [0376] his wife [0802]; for he is a prophet [05030], and he shall pray [06419] for thee [01157], and thou shalt live [02421]: and if thou restore [07725] her not, know [03045] thou that thou shalt surely [04191] die [04191], thou, and all that are thine. nunc igitur redde uxorem viro suo quia propheta est et orabit pro te et vives si autem nolueris reddere scito quod morte morieris tu et omnia quae tua sunt Jerome's Vulgate
Now therefore restore [07725] the man [0376] his wife [0802]; for he is a prophet [05030], and he shall pray [06419] for thee [01157], and thou shalt live [02421]: and if thou restore [07725] her not, know [03045] thou that thou shalt surely [04191] die [04191], thou, and all that are thine. Now therefore, restore the man's wife. For he is a prophet, and he will pray for you, and you will live. If you don't restore her, know for sure that you will die, you, and all who are yours." Hebrew Names
Now therefore restore [07725] the man [0376] his wife [0802]; for he is a prophet [05030], and he shall pray [06419] for thee [01157], and thou shalt live [02421]: and if thou restore [07725] her not, know [03045] thou that thou shalt surely [04191] die [04191], thou, and all that are thine. Ahora, pues, vuelve la mujer á su marido; porque es profeta, y orará por ti, y vivirás. Y si tú no la volvieres, sabe que de cierto morirás, con todo lo que fuere tuyo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Now therefore restore [07725] the man [0376] his wife [0802]; for he is a prophet [05030], and he shall pray [06419] for thee [01157], and thou shalt live [02421]: and if thou restore [07725] her not, know [03045] thou that thou shalt surely [04191] die [04191], thou, and all that are thine. Ahora, pues, vuelve la mujer a su marido; porque es profeta, y orará por ti, y vivirás. Y si tú no la volvieres, sabe que de cierto morirás, con todo lo que fuere tuyo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Now therefore restore [07725] the man [0376] his wife [0802]; for he is a prophet [05030], and he shall pray [06419] for thee [01157], and thou shalt live [02421]: and if thou restore [07725] her not, know [03045] thou that thou shalt surely [04191] die [04191], thou, and all that are thine. "Now therefore, restore the man's wife, for he is a prophet, and he will pray for you and you will live. But if you do not restore her, know that you shall surely die, you and all who are yours." New American Standard Bible©
Now therefore restore [07725] the man [0376] his wife [0802]; for he is a prophet [05030], and he shall pray [06419] for thee [01157], and thou shalt live [02421]: and if thou restore [07725] her not, know [03045] thou that thou shalt surely [04191] die [04191], thou, and all that are thine. So now restore to the man his wife, for he is a prophet, and he will pray for you and you will live. But if you do not restore her [to him], know that you shall surely die, you and all who are yours. Amplified Bible©
Now therefore restore [07725] the man [0376] his wife [0802]; for he is a prophet [05030], and he shall pray [06419] for thee [01157], and thou shalt live [02421]: and if thou restore [07725] her not, know [03045] thou that thou shalt surely [04191] die [04191], thou, and all that are thine. Maintenant, rends la femme de cet homme; car il est prophète, il priera pour toi, et tu vivras. Mais, si tu ne la rends pas, sache que tu mourras, toi et tout ce qui t`appartient. Louis Segond - 1910 (French)
Now therefore restore [07725] the man [0376] his wife [0802]; for he is a prophet [05030], and he shall pray [06419] for thee [01157], and thou shalt live [02421]: and if thou restore [07725] her not, know [03045] thou that thou shalt surely [04191] die [04191], thou, and all that are thine. Et maintenant, rends la femme de cet homme; car il est prophète, et il priera pour toi, et tu vivras. Mais si tu ne la rends pas, sache que tu mourras certainement, toi et tout ce qui est à toi. John Darby (French)
Now therefore restore [07725] the man [0376] his wife [0802]; for he is a prophet [05030], and he shall pray [06419] for thee [01157], and thou shalt live [02421]: and if thou restore [07725] her not, know [03045] thou that thou shalt surely [04191] die [04191], thou, and all that are thine. agora, pois, restitui a mulher a seu marido, porque ele é profeta, e intercederá por ti, e viverás; se, porém, não lha restituíres, sabe que certamente morrerás, tu e tudo o que é teu.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top