Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And it came to pass, when God [0430] caused me to wander [08582] from my father's [01] house [01004], that I said [0559] unto her, This is thy kindness [02617] which thou shalt shew [06213] unto me; at every place [04725] whither we shall come [0935], say [0559] of me, He is my brother [0251]. |
And it came to pass, when God caused me to wander from my father's house, that I said unto her, This is thy kindness which thou shalt shew unto me; at every place whither we shall come, say of me, He is my brother. |
King James |
And it came to pass, when God [0430] caused me to wander [08582] from my father's [01] house [01004], that I said [0559] unto her, This is thy kindness [02617] which thou shalt shew [06213] unto me; at every place [04725] whither we shall come [0935], say [0559] of me, He is my brother [0251]. |
and it came to pass, when God caused me to wander from my father's house, that I said unto her, This is thy kindness which thou shalt show unto me. At every place whither we shall come, say of me, He is my brother. |
American Standard |
And it came to pass, when God [0430] caused me to wander [08582] from my father's [01] house [01004], that I said [0559] unto her, This is thy kindness [02617] which thou shalt shew [06213] unto me; at every place [04725] whither we shall come [0935], say [0559] of me, He is my brother [0251]. |
And when God sent me wandering from my father's house, I said to her, Let this be the sign of your love for me; wherever we go, say of me, He is my brother. |
Basic English |
And it came to pass, when God [0430] caused me to wander [08582] from my father's [01] house [01004], that I said [0559] unto her, This is thy kindness [02617] which thou shalt shew [06213] unto me; at every place [04725] whither we shall come [0935], say [0559] of me, He is my brother [0251]. |
And it came to pass, when God caused me to wander from my father's house, that I said unto her, This is your kindness which you shall show unto me; at every place where we shall come, say of me, He is my brother. |
Updated King James |
And it came to pass, when God [0430] caused me to wander [08582] from my father's [01] house [01004], that I said [0559] unto her, This is thy kindness [02617] which thou shalt shew [06213] unto me; at every place [04725] whither we shall come [0935], say [0559] of me, He is my brother [0251]. |
and it cometh to pass, when God hath caused me to wander from my father's house, that I say to her, This `is' thy kindness which thou dost with me: at every place whither we come, say of me, He `is' my brother.' |
Young's Literal |
And it came to pass, when God [0430] caused me to wander [08582] from my father's [01] house [01004], that I said [0559] unto her, This is thy kindness [02617] which thou shalt shew [06213] unto me; at every place [04725] whither we shall come [0935], say [0559] of me, He is my brother [0251]. |
And it came to pass when God caused me to wander from my father's house, that I said to her, Let this be thy kindness which thou shalt shew to me: at every place whither we shall come, say of me, He is my brother. |
Darby |
And it came to pass, when God [0430] caused me to wander [08582] from my father's [01] house [01004], that I said [0559] unto her, This is thy kindness [02617] which thou shalt shew [06213] unto me; at every place [04725] whither we shall come [0935], say [0559] of me, He is my brother [0251]. |
And it came to pass, when God caused me to wander from my father's house, that I said to her, This is thy kindness which thou shalt show to me; At every place whither we shall come, say of me, He is my brother. |
Webster |
And it came to pass, when God [0430] caused me to wander [08582] from my father's [01] house [01004], that I said [0559] unto her, This is thy kindness [02617] which thou shalt shew [06213] unto me; at every place [04725] whither we shall come [0935], say [0559] of me, He is my brother [0251]. |
It happened, when God caused me to wander from my father's house, that I said to her, 'This is your kindness which you shall show to me. Everywhere that we go, say of me, "He is my brother."'" |
World English |
And it came to pass, when God [0430] caused me to wander [08582] from my father's [01] house [01004], that I said [0559] unto her, This is thy kindness [02617] which thou shalt shew [06213] unto me; at every place [04725] whither we shall come [0935], say [0559] of me, He is my brother [0251]. |
And after God brought me out of my father's house, I said to her: I Thou shalt do me this kindness: In every place, to which we shall come, thou shalt say that I am thy brother. |
Douay Rheims |
And it came to pass, when God [0430] caused me to wander [08582] from my father's [01] house [01004], that I said [0559] unto her, This is thy kindness [02617] which thou shalt shew [06213] unto me; at every place [04725] whither we shall come [0935], say [0559] of me, He is my brother [0251]. |
postquam autem eduxit me Deus de domo patris mei dixi ad eam hanc misericordiam facies mecum in omni loco ad quem ingrediemur dices quod frater tuus sim |
Jerome's Vulgate |
And it came to pass, when God [0430] caused me to wander [08582] from my father's [01] house [01004], that I said [0559] unto her, This is thy kindness [02617] which thou shalt shew [06213] unto me; at every place [04725] whither we shall come [0935], say [0559] of me, He is my brother [0251]. |
It happened, when God caused me to wander from my father's house, that I said to her, 'This is your kindness which you shall show to me. Everywhere that we go, say of me, "He is my brother."'" |
Hebrew Names |
And it came to pass, when God [0430] caused me to wander [08582] from my father's [01] house [01004], that I said [0559] unto her, This is thy kindness [02617] which thou shalt shew [06213] unto me; at every place [04725] whither we shall come [0935], say [0559] of me, He is my brother [0251]. |
Y fue que, cuando Dios me hizo salir errante de la casa de mi padre, yo le dije: Esta es la merced que tú me harás, que en todos los lugares donde llegáremos, digas de mí: Mi hermano es. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And it came to pass, when God [0430] caused me to wander [08582] from my father's [01] house [01004], that I said [0559] unto her, This is thy kindness [02617] which thou shalt shew [06213] unto me; at every place [04725] whither we shall come [0935], say [0559] of me, He is my brother [0251]. |
Y fue que, cuando Dios me hizo salir errante de la casa de mi padre, yo le dije: Esta es la merced que tú me harás, que en todos los lugares donde llegáremos, digas de mí: Mi hermano es. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And it came to pass, when God [0430] caused me to wander [08582] from my father's [01] house [01004], that I said [0559] unto her, This is thy kindness [02617] which thou shalt shew [06213] unto me; at every place [04725] whither we shall come [0935], say [0559] of me, He is my brother [0251]. |
and it came about, when God caused me to wander from my father's house, that I said to her, 'This is the kindness which you will show to me: everywhere we go, say of me, "He is my brother."'" |
New American Standard Bible© |
And it came to pass, when God [0430] caused me to wander [08582] from my father's [01] house [01004], that I said [0559] unto her, This is thy kindness [02617] which thou shalt shew [06213] unto me; at every place [04725] whither we shall come [0935], say [0559] of me, He is my brother [0251]. |
When God caused me to wander from my father's house, I said to her, This kindness you can show me: at every place we stop, say of me, He is my brother. |
Amplified Bible© |
And it came to pass, when God [0430] caused me to wander [08582] from my father's [01] house [01004], that I said [0559] unto her, This is thy kindness [02617] which thou shalt shew [06213] unto me; at every place [04725] whither we shall come [0935], say [0559] of me, He is my brother [0251]. |
Lorsque Dieu me fit errer loin de la maison de mon père, je dis à Sara: Voici la grâce que tu me feras; dans tous les lieux où nous irons, dis de moi: C`est mon frère. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And it came to pass, when God [0430] caused me to wander [08582] from my father's [01] house [01004], that I said [0559] unto her, This is thy kindness [02617] which thou shalt shew [06213] unto me; at every place [04725] whither we shall come [0935], say [0559] of me, He is my brother [0251]. |
Et il est arrivé, lorsque Dieu m'a fait errer loin de la maison de mon père, que je lui ai dit: Voici la grâce que tu me feras: Dans tous les lieux où nous arriverons, dis de moi: Il est mon frère. |
John Darby (French) |
And it came to pass, when God [0430] caused me to wander [08582] from my father's [01] house [01004], that I said [0559] unto her, This is thy kindness [02617] which thou shalt shew [06213] unto me; at every place [04725] whither we shall come [0935], say [0559] of me, He is my brother [0251]. |
Quando Deus me fez sair errante da casa de meu pai, eu lhe disse a ela: Esta é a graça que me farás: em todo lugar aonde formos, dize de mim: Ele é meu irmão. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |