Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And yet indeed [0546] she is my sister [0269]; she is the daughter [01323] of my father [01], but not the daughter [01323] of my mother [0517]; and she became my wife [0802]. |
And yet indeed she is my sister; she is the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife. |
King James |
And yet indeed [0546] she is my sister [0269]; she is the daughter [01323] of my father [01], but not the daughter [01323] of my mother [0517]; and she became my wife [0802]. |
And moreover she is indeed my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife: |
American Standard |
And yet indeed [0546] she is my sister [0269]; she is the daughter [01323] of my father [01], but not the daughter [01323] of my mother [0517]; and she became my wife [0802]. |
And, in fact, she is my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife: |
Basic English |
And yet indeed [0546] she is my sister [0269]; she is the daughter [01323] of my father [01], but not the daughter [01323] of my mother [0517]; and she became my wife [0802]. |
And yet indeed she is my sister; she is the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife. |
Updated King James |
And yet indeed [0546] she is my sister [0269]; she is the daughter [01323] of my father [01], but not the daughter [01323] of my mother [0517]; and she became my wife [0802]. |
and also, truly she is my sister, daughter of my father, only not daughter of my mother, and she becometh my wife; |
Young's Literal |
And yet indeed [0546] she is my sister [0269]; she is the daughter [01323] of my father [01], but not the daughter [01323] of my mother [0517]; and she became my wife [0802]. |
But she is also truly my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife. |
Darby |
And yet indeed [0546] she is my sister [0269]; she is the daughter [01323] of my father [01], but not the daughter [01323] of my mother [0517]; and she became my wife [0802]. |
And yet indeed she is my sister: she is the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife. |
Webster |
And yet indeed [0546] she is my sister [0269]; she is the daughter [01323] of my father [01], but not the daughter [01323] of my mother [0517]; and she became my wife [0802]. |
Besides, she is indeed my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife. |
World English |
And yet indeed [0546] she is my sister [0269]; she is the daughter [01323] of my father [01], but not the daughter [01323] of my mother [0517]; and she became my wife [0802]. |
Howbeit, otherwise also she is truly my sister, the daughter of my father, and not the daughter of my mother, and I took her to wife. |
Douay Rheims |
And yet indeed [0546] she is my sister [0269]; she is the daughter [01323] of my father [01], but not the daughter [01323] of my mother [0517]; and she became my wife [0802]. |
alias autem et vere soror mea est filia patris mei et non filia matris meae et duxi eam uxorem |
Jerome's Vulgate |
And yet indeed [0546] she is my sister [0269]; she is the daughter [01323] of my father [01], but not the daughter [01323] of my mother [0517]; and she became my wife [0802]. |
Besides, she is indeed my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife. |
Hebrew Names |
And yet indeed [0546] she is my sister [0269]; she is the daughter [01323] of my father [01], but not the daughter [01323] of my mother [0517]; and she became my wife [0802]. |
Y á la verdad también es mi hermana, hija de mi padre, mas no hija de mi madre, y toméla por mujer. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And yet indeed [0546] she is my sister [0269]; she is the daughter [01323] of my father [01], but not the daughter [01323] of my mother [0517]; and she became my wife [0802]. |
Y a la verdad también es mi hermana, hija de mi padre, mas no hija de mi madre, y la tomé por mujer. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And yet indeed [0546] she is my sister [0269]; she is the daughter [01323] of my father [01], but not the daughter [01323] of my mother [0517]; and she became my wife [0802]. |
"Besides, she actually is my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother, and she became my wife; |
New American Standard Bible© |
And yet indeed [0546] she is my sister [0269]; she is the daughter [01323] of my father [01], but not the daughter [01323] of my mother [0517]; and she became my wife [0802]. |
But truly, she is my sister; she is the daughter of my father but not of my mother; and she became my wife. |
Amplified Bible© |
And yet indeed [0546] she is my sister [0269]; she is the daughter [01323] of my father [01], but not the daughter [01323] of my mother [0517]; and she became my wife [0802]. |
De plus, il est vrai qu`elle est ma soeur, fille de mon père; seulement, elle n`est pas fille de ma mère; et elle est devenue ma femme. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And yet indeed [0546] she is my sister [0269]; she is the daughter [01323] of my father [01], but not the daughter [01323] of my mother [0517]; and she became my wife [0802]. |
Et aussi, à la vérité, elle est ma soeur, fille de mon père; seulement, elle n'est pas fille de ma mère, et elle est devenue ma femme. |
John Darby (French) |
And yet indeed [0546] she is my sister [0269]; she is the daughter [01323] of my father [01], but not the daughter [01323] of my mother [0517]; and she became my wife [0802]. |
Além disso ela é realmente minha irmã, filha de meu pai, ainda que não de minha mãe; e veio a ser minha mulher. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |