Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 2:15 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 2:15 And the LORD [03068] God [0430] took [03947] the man [0120], and put him [03240] into the garden [01588] of Eden [05731] to dress [05647] it and to keep [08104] it.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the LORD [03068] God [0430] took [03947] the man [0120], and put him [03240] into the garden [01588] of Eden [05731] to dress [05647] it and to keep [08104] it. And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it. King James
And the LORD [03068] God [0430] took [03947] the man [0120], and put him [03240] into the garden [01588] of Eden [05731] to dress [05647] it and to keep [08104] it. And Jehovah God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it. American Standard
And the LORD [03068] God [0430] took [03947] the man [0120], and put him [03240] into the garden [01588] of Eden [05731] to dress [05647] it and to keep [08104] it. And the Lord God took the man and put him in the garden of Eden to do work in it and take care of it. Basic English
And the LORD [03068] God [0430] took [03947] the man [0120], and put him [03240] into the garden [01588] of Eden [05731] to dress [05647] it and to keep [08104] it. And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it. Updated King James
And the LORD [03068] God [0430] took [03947] the man [0120], and put him [03240] into the garden [01588] of Eden [05731] to dress [05647] it and to keep [08104] it. And Jehovah God taketh the man, and causeth him to rest in the garden of Eden, to serve it, and to keep it. Young's Literal
And the LORD [03068] God [0430] took [03947] the man [0120], and put him [03240] into the garden [01588] of Eden [05731] to dress [05647] it and to keep [08104] it. And Jehovah Elohim took Man, and put him into the garden of Eden, to till it and to guard it. Darby
And the LORD [03068] God [0430] took [03947] the man [0120], and put him [03240] into the garden [01588] of Eden [05731] to dress [05647] it and to keep [08104] it. And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden, to dress it, and to keep it. Webster
And the LORD [03068] God [0430] took [03947] the man [0120], and put him [03240] into the garden [01588] of Eden [05731] to dress [05647] it and to keep [08104] it. Yahweh God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it. World English
And the LORD [03068] God [0430] took [03947] the man [0120], and put him [03240] into the garden [01588] of Eden [05731] to dress [05647] it and to keep [08104] it. And the Lord God took man, and put him into the paradise for pleasure, to dress it, and keep it. Douay Rheims
And the LORD [03068] God [0430] took [03947] the man [0120], and put him [03240] into the garden [01588] of Eden [05731] to dress [05647] it and to keep [08104] it. tulit ergo Dominus Deus hominem et posuit eum in paradiso voluptatis ut operaretur et custodiret illum Jerome's Vulgate
And the LORD [03068] God [0430] took [03947] the man [0120], and put him [03240] into the garden [01588] of Eden [05731] to dress [05647] it and to keep [08104] it. The LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it. Hebrew Names
And the LORD [03068] God [0430] took [03947] the man [0120], and put him [03240] into the garden [01588] of Eden [05731] to dress [05647] it and to keep [08104] it. Tomó, pues, Jehová Dios al hombre, y le puso en el huerto de Edén, para que lo labrara y lo guardase. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the LORD [03068] God [0430] took [03947] the man [0120], and put him [03240] into the garden [01588] of Eden [05731] to dress [05647] it and to keep [08104] it. Tomó, pues, el SEÑOR Dios al hombre, y le puso en el huerto de Edén, para que lo labrase y lo guardase. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the LORD [03068] God [0430] took [03947] the man [0120], and put him [03240] into the garden [01588] of Eden [05731] to dress [05647] it and to keep [08104] it. Then the LORD God took the man and put him into the garden of Eden to cultivate it and keep it. New American Standard Bible©
And the LORD [03068] God [0430] took [03947] the man [0120], and put him [03240] into the garden [01588] of Eden [05731] to dress [05647] it and to keep [08104] it. And the Lord God took the man and put him in the Garden of Eden to tend and guard and keep it. Amplified Bible©
And the LORD [03068] God [0430] took [03947] the man [0120], and put him [03240] into the garden [01588] of Eden [05731] to dress [05647] it and to keep [08104] it. L`Éternel Dieu prit l`homme, et le plaça dans le jardin d`Éden pour le cultiver et pour le garder. Louis Segond - 1910 (French)
And the LORD [03068] God [0430] took [03947] the man [0120], and put him [03240] into the garden [01588] of Eden [05731] to dress [05647] it and to keep [08104] it. Et l'Éternel Dieu prit l'homme et le plaça dans le jardin d'Éden pour le cultiver et pour le garder. John Darby (French)
And the LORD [03068] God [0430] took [03947] the man [0120], and put him [03240] into the garden [01588] of Eden [05731] to dress [05647] it and to keep [08104] it. Tomou, pois, o Senhor Deus o homem, e o pôs no jardim do Édem para o lavrar e guardar.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top