Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the firstborn [01067] bare [03205] a son [01121], and called [07121] his name [08034] Moab [04124]: the same [01931] is the father [01] of the Moabites [04124] unto this day [03117]. |
And the firstborn bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day. |
King James |
And the firstborn [01067] bare [03205] a son [01121], and called [07121] his name [08034] Moab [04124]: the same [01931] is the father [01] of the Moabites [04124] unto this day [03117]. |
And the first-born bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day. |
American Standard |
And the firstborn [01067] bare [03205] a son [01121], and called [07121] his name [08034] Moab [04124]: the same [01931] is the father [01] of the Moabites [04124] unto this day [03117]. |
And the older daughter had a son, and she gave him the name Moab: he is the father of the Moabites to this day. |
Basic English |
And the firstborn [01067] bare [03205] a son [01121], and called [07121] his name [08034] Moab [04124]: the same [01931] is the father [01] of the Moabites [04124] unto this day [03117]. |
And the first born bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day. |
Updated King James |
And the firstborn [01067] bare [03205] a son [01121], and called [07121] his name [08034] Moab [04124]: the same [01931] is the father [01] of the Moabites [04124] unto this day [03117]. |
and the first-born beareth a son, and calleth his name Moab; he `is' father of Moab unto this day; |
Young's Literal |
And the firstborn [01067] bare [03205] a son [01121], and called [07121] his name [08034] Moab [04124]: the same [01931] is the father [01] of the Moabites [04124] unto this day [03117]. |
And the first-born bore a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites to this day. |
Darby |
And the firstborn [01067] bare [03205] a son [01121], and called [07121] his name [08034] Moab [04124]: the same [01931] is the father [01] of the Moabites [04124] unto this day [03117]. |
And the first-born bore a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites to this day. |
Webster |
And the firstborn [01067] bare [03205] a son [01121], and called [07121] his name [08034] Moab [04124]: the same [01931] is the father [01] of the Moabites [04124] unto this day [03117]. |
The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day. |
World English |
And the firstborn [01067] bare [03205] a son [01121], and called [07121] his name [08034] Moab [04124]: the same [01931] is the father [01] of the Moabites [04124] unto this day [03117]. |
And the elder bore a son, and called his name Moab: he is the father of the Moabites unto this day. |
Douay Rheims |
And the firstborn [01067] bare [03205] a son [01121], and called [07121] his name [08034] Moab [04124]: the same [01931] is the father [01] of the Moabites [04124] unto this day [03117]. |
peperitque maior filium et vocavit nomen eius Moab ipse est pater Moabitarum usque in praesentem diem |
Jerome's Vulgate |
And the firstborn [01067] bare [03205] a son [01121], and called [07121] his name [08034] Moab [04124]: the same [01931] is the father [01] of the Moabites [04124] unto this day [03117]. |
The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day. |
Hebrew Names |
And the firstborn [01067] bare [03205] a son [01121], and called [07121] his name [08034] Moab [04124]: the same [01931] is the father [01] of the Moabites [04124] unto this day [03117]. |
Y parió la mayor un hijo, y llamó su nombre Moab, el cual es padre de los Moabitas hasta hoy. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the firstborn [01067] bare [03205] a son [01121], and called [07121] his name [08034] Moab [04124]: the same [01931] is the father [01] of the Moabites [04124] unto this day [03117]. |
Y dio a luz la mayor un hijo, y llamó su nombre Moab, el cual es padre de los moabitas hasta hoy. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the firstborn [01067] bare [03205] a son [01121], and called [07121] his name [08034] Moab [04124]: the same [01931] is the father [01] of the Moabites [04124] unto this day [03117]. |
The firstborn bore a son, and called his name Moab; he is the father of the Moabites to this day. |
New American Standard Bible© |
And the firstborn [01067] bare [03205] a son [01121], and called [07121] his name [08034] Moab [04124]: the same [01931] is the father [01] of the Moabites [04124] unto this day [03117]. |
The older bore a son, and named him Moab [of a father]; he is the father of the Moabites to this day. |
Amplified Bible© |
And the firstborn [01067] bare [03205] a son [01121], and called [07121] his name [08034] Moab [04124]: the same [01931] is the father [01] of the Moabites [04124] unto this day [03117]. |
L`aînée enfanta un fils, qu`elle appela du nom de Moab: c`est le père des Moabites, jusqu`à ce jour. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the firstborn [01067] bare [03205] a son [01121], and called [07121] his name [08034] Moab [04124]: the same [01931] is the father [01] of the Moabites [04124] unto this day [03117]. |
Et l'aînée enfanta un fils, et appela son nom Moab: lui, est le père de Moab, jusqu'à ce jour. |
John Darby (French) |
And the firstborn [01067] bare [03205] a son [01121], and called [07121] his name [08034] Moab [04124]: the same [01931] is the father [01] of the Moabites [04124] unto this day [03117]. |
A primogênita deu a luz a um filho, e chamou-lhe Moabe; este é o pai dos moabitas de hoje. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |