Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 18:8 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 18:8 And he took [03947] butter [02529], and milk [02461], and the calf [01121] [01241] which he had dressed [06213], and set [05414] it before them [06440]; and he stood [05975] by them under the tree [06086], and they did eat [0398].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And he took [03947] butter [02529], and milk [02461], and the calf [01121] [01241] which he had dressed [06213], and set [05414] it before them [06440]; and he stood [05975] by them under the tree [06086], and they did eat [0398]. And he took butter, and milk, and the calf which he had dressed, and set it before them; and he stood by them under the tree, and they did eat. King James
And he took [03947] butter [02529], and milk [02461], and the calf [01121] [01241] which he had dressed [06213], and set [05414] it before them [06440]; and he stood [05975] by them under the tree [06086], and they did eat [0398]. And he took butter, and milk, and the calf which he had dressed, and set it before them; and he stood by them under the tree, and they did eat. American Standard
And he took [03947] butter [02529], and milk [02461], and the calf [01121] [01241] which he had dressed [06213], and set [05414] it before them [06440]; and he stood [05975] by them under the tree [06086], and they did eat [0398]. And he took butter and milk and the young ox which he had made ready and put it before them, waiting by them under the tree while they took food. Basic English
And he took [03947] butter [02529], and milk [02461], and the calf [01121] [01241] which he had dressed [06213], and set [05414] it before them [06440]; and he stood [05975] by them under the tree [06086], and they did eat [0398]. And he took butter, and milk, and the calf which he had dressed, and set it before them; and he stood by them under the tree, and they did eat. Updated King James
And he took [03947] butter [02529], and milk [02461], and the calf [01121] [01241] which he had dressed [06213], and set [05414] it before them [06440]; and he stood [05975] by them under the tree [06086], and they did eat [0398]. and he taketh butter and milk, and the son of the herd which he hath prepared, and setteth before them; and he is standing by them under the tree, and they do eat. Young's Literal
And he took [03947] butter [02529], and milk [02461], and the calf [01121] [01241] which he had dressed [06213], and set [05414] it before them [06440]; and he stood [05975] by them under the tree [06086], and they did eat [0398]. And he took thick and sweet milk, and the calf that he had dressed, and set it before them; and he stood before them under the tree, and they ate. Darby
And he took [03947] butter [02529], and milk [02461], and the calf [01121] [01241] which he had dressed [06213], and set [05414] it before them [06440]; and he stood [05975] by them under the tree [06086], and they did eat [0398]. And he took butter, and milk, and the calf which he had dressed, and set it before them; and he stood by them under the tree, and they ate. Webster
And he took [03947] butter [02529], and milk [02461], and the calf [01121] [01241] which he had dressed [06213], and set [05414] it before them [06440]; and he stood [05975] by them under the tree [06086], and they did eat [0398]. He took butter, milk, and the calf which he had dressed, and set it before them. He stood by them under the tree, and they ate. World English
And he took [03947] butter [02529], and milk [02461], and the calf [01121] [01241] which he had dressed [06213], and set [05414] it before them [06440]; and he stood [05975] by them under the tree [06086], and they did eat [0398]. He took also butter and milk, and the calf which he had boiled, and set before them: but he stood by them under the tree. Douay Rheims
And he took [03947] butter [02529], and milk [02461], and the calf [01121] [01241] which he had dressed [06213], and set [05414] it before them [06440]; and he stood [05975] by them under the tree [06086], and they did eat [0398]. tulit quoque butyrum et lac et vitulum quem coxerat et posuit coram eis ipse vero stabat iuxta eos sub arbore Jerome's Vulgate
And he took [03947] butter [02529], and milk [02461], and the calf [01121] [01241] which he had dressed [06213], and set [05414] it before them [06440]; and he stood [05975] by them under the tree [06086], and they did eat [0398]. He took butter, milk, and the calf which he had dressed, and set it before them. He stood by them under the tree, and they ate. Hebrew Names
And he took [03947] butter [02529], and milk [02461], and the calf [01121] [01241] which he had dressed [06213], and set [05414] it before them [06440]; and he stood [05975] by them under the tree [06086], and they did eat [0398]. Tomó también manteca y leche, y el becerro que había aderezado, y púsolo delante de ellos; y él estaba junto á ellos debajo del árbol; y comieron. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And he took [03947] butter [02529], and milk [02461], and the calf [01121] [01241] which he had dressed [06213], and set [05414] it before them [06440]; and he stood [05975] by them under the tree [06086], and they did eat [0398]. Tomó también manteca y leche, y el becerro que había aderezado, y lo puso delante de ellos; y él estaba junto a ellos debajo del árbol; y comieron. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And he took [03947] butter [02529], and milk [02461], and the calf [01121] [01241] which he had dressed [06213], and set [05414] it before them [06440]; and he stood [05975] by them under the tree [06086], and they did eat [0398]. He took curds and milk and the calf which he had prepared, and placed it before them; and he was standing by them under the tree as they ate. New American Standard Bible©
And he took [03947] butter [02529], and milk [02461], and the calf [01121] [01241] which he had dressed [06213], and set [05414] it before them [06440]; and he stood [05975] by them under the tree [06086], and they did eat [0398]. And he took curds and milk and the calf which he had made ready, and set it before [the men]; and he stood by them under the tree while they ate. Amplified Bible©
And he took [03947] butter [02529], and milk [02461], and the calf [01121] [01241] which he had dressed [06213], and set [05414] it before them [06440]; and he stood [05975] by them under the tree [06086], and they did eat [0398]. Il prit encore de la crème et du lait, avec le veau qu`on avait apprêté, et il les mit devant eux. Il se tint lui-même à leurs côtés, sous l`arbre. Et ils mangèrent. Louis Segond - 1910 (French)
And he took [03947] butter [02529], and milk [02461], and the calf [01121] [01241] which he had dressed [06213], and set [05414] it before them [06440]; and he stood [05975] by them under the tree [06086], and they did eat [0398]. Et il prit de la crème et du lait, et le veau qu'il avait apprêté, et le mit devant eux, et il se tint auprès d'eux sous l'arbre, et ils mangèrent. John Darby (French)
And he took [03947] butter [02529], and milk [02461], and the calf [01121] [01241] which he had dressed [06213], and set [05414] it before them [06440]; and he stood [05975] by them under the tree [06086], and they did eat [0398]. Então tomou queijo fresco, e leite, e o bezerro que mandara preparar, e pôs tudo diante deles, ficando em pé ao lado deles debaixo da árvore, enquanto comiam.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top