Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 18:27 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 18:27 And Abraham [085] answered [06030] and said [0559], Behold now, I have taken upon me [02974] to speak [01696] unto the Lord [0136], which [0595] am but dust [06083] and ashes [0665]:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Abraham [085] answered [06030] and said [0559], Behold now, I have taken upon me [02974] to speak [01696] unto the Lord [0136], which [0595] am but dust [06083] and ashes [0665]: And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, which am but dust and ashes: King James
And Abraham [085] answered [06030] and said [0559], Behold now, I have taken upon me [02974] to speak [01696] unto the Lord [0136], which [0595] am but dust [06083] and ashes [0665]: And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, who am but dust and ashes: American Standard
And Abraham [085] answered [06030] and said [0559], Behold now, I have taken upon me [02974] to speak [01696] unto the Lord [0136], which [0595] am but dust [06083] and ashes [0665]: And Abraham answering said, Truly, I who am only dust, have undertaken to put my thoughts before the Lord: Basic English
And Abraham [085] answered [06030] and said [0559], Behold now, I have taken upon me [02974] to speak [01696] unto the Lord [0136], which [0595] am but dust [06083] and ashes [0665]: And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the LORD, which am but dust and ashes: Updated King James
And Abraham [085] answered [06030] and said [0559], Behold now, I have taken upon me [02974] to speak [01696] unto the Lord [0136], which [0595] am but dust [06083] and ashes [0665]: And Abraham answereth and saith, `Lo, I pray thee, I have willed to speak unto the Lord, and I -- dust and ashes; Young's Literal
And Abraham [085] answered [06030] and said [0559], Behold now, I have taken upon me [02974] to speak [01696] unto the Lord [0136], which [0595] am but dust [06083] and ashes [0665]: And Abraham answered and said, Behold now, I have ventured to speak unto the Lord; I, who am dust and ashes. Darby
And Abraham [085] answered [06030] and said [0559], Behold now, I have taken upon me [02974] to speak [01696] unto the Lord [0136], which [0595] am but dust [06083] and ashes [0665]: And Abraham answered and said, Behold now, I, who am dust and ashes, have taken upon me to speak to the Lord. Webster
And Abraham [085] answered [06030] and said [0559], Behold now, I have taken upon me [02974] to speak [01696] unto the Lord [0136], which [0595] am but dust [06083] and ashes [0665]: Abraham answered, "See now, I have taken it on myself to speak to the Lord, who am but dust and ashes. World English
And Abraham [085] answered [06030] and said [0559], Behold now, I have taken upon me [02974] to speak [01696] unto the Lord [0136], which [0595] am but dust [06083] and ashes [0665]: And Abraham answered, and said: Seeing I have once begun, I will speak to my Lord, whereas I am dust and ashes. Douay Rheims
And Abraham [085] answered [06030] and said [0559], Behold now, I have taken upon me [02974] to speak [01696] unto the Lord [0136], which [0595] am but dust [06083] and ashes [0665]: respondens Abraham ait quia semel coepi loquar ad Dominum meum cum sim pulvis et cinis Jerome's Vulgate
And Abraham [085] answered [06030] and said [0559], Behold now, I have taken upon me [02974] to speak [01696] unto the Lord [0136], which [0595] am but dust [06083] and ashes [0665]: Abraham answered, "See now, I have taken it on myself to speak to the Lord, who am but dust and ashes. Hebrew Names
And Abraham [085] answered [06030] and said [0559], Behold now, I have taken upon me [02974] to speak [01696] unto the Lord [0136], which [0595] am but dust [06083] and ashes [0665]: Y Abraham replicó y dijo: He aquí ahora que he comenzado á hablar á mi Señor, aunque soy polvo y ceniza: Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Abraham [085] answered [06030] and said [0559], Behold now, I have taken upon me [02974] to speak [01696] unto the Lord [0136], which [0595] am but dust [06083] and ashes [0665]: Y Abraham replicó y dijo: He aquí ahora que he comenzado a hablar a mi Señor, aunque soy polvo y ceniza; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Abraham [085] answered [06030] and said [0559], Behold now, I have taken upon me [02974] to speak [01696] unto the Lord [0136], which [0595] am but dust [06083] and ashes [0665]: And Abraham replied, "Now behold, I have ventured to speak to the Lord, although I am but dust and ashes. New American Standard Bible©
And Abraham [085] answered [06030] and said [0559], Behold now, I have taken upon me [02974] to speak [01696] unto the Lord [0136], which [0595] am but dust [06083] and ashes [0665]: Abraham answered, Behold now, I who am but dust and ashes have taken upon myself to speak to the Lord. Amplified Bible©
And Abraham [085] answered [06030] and said [0559], Behold now, I have taken upon me [02974] to speak [01696] unto the Lord [0136], which [0595] am but dust [06083] and ashes [0665]: Abraham reprit, et dit: Voici, j`ai osé parler au Seigneur, moi qui ne suis que poudre et cendre. Louis Segond - 1910 (French)
And Abraham [085] answered [06030] and said [0559], Behold now, I have taken upon me [02974] to speak [01696] unto the Lord [0136], which [0595] am but dust [06083] and ashes [0665]: Et Abraham répondit et dit: Voici, je te prie, j'ai osé parler au Seigneur, moi qui suis poussière et cendre. John Darby (French)
And Abraham [085] answered [06030] and said [0559], Behold now, I have taken upon me [02974] to speak [01696] unto the Lord [0136], which [0595] am but dust [06083] and ashes [0665]: Tornou-lhe Abraão, dizendo: Eis que agora me atrevi a falar ao Senhor, ainda que sou pó e cinza.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top