Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And she called [07121] the name [08034] of the LORD [03068] that spake [01696] unto her, Thou God [0410] seest me [07210]: for she said [0559], Have I also here [01988] looked [07200] after him [0310] that seeth me [07210]? |
And she called the name of the LORD that spake unto her, Thou God seest me: for she said, Have I also here looked after him that seeth me? |
King James |
And she called [07121] the name [08034] of the LORD [03068] that spake [01696] unto her, Thou God [0410] seest me [07210]: for she said [0559], Have I also here [01988] looked [07200] after him [0310] that seeth me [07210]? |
And she called the name of Jehovah that spake unto her, Thou art a God that seeth: for she said, Have I even here looked after him that seeth me? |
American Standard |
And she called [07121] the name [08034] of the LORD [03068] that spake [01696] unto her, Thou God [0410] seest me [07210]: for she said [0559], Have I also here [01988] looked [07200] after him [0310] that seeth me [07210]? |
And to the Lord who was talking with her she gave this name, You are a God who is seen; for she said, Have I not even here in the waste land had a vision of God and am still living? |
Basic English |
And she called [07121] the name [08034] of the LORD [03068] that spake [01696] unto her, Thou God [0410] seest me [07210]: for she said [0559], Have I also here [01988] looked [07200] after him [0310] that seeth me [07210]? |
And she called the name of the LORD that spoke unto her, You God see me: for she said, Have I also here looked after him that sees me? |
Updated King James |
And she called [07121] the name [08034] of the LORD [03068] that spake [01696] unto her, Thou God [0410] seest me [07210]: for she said [0559], Have I also here [01988] looked [07200] after him [0310] that seeth me [07210]? |
And she calleth the name of Jehovah who is speaking unto her, `Thou `art', O God, my beholder;' for she said, `Even here have I looked behind my beholder?' |
Young's Literal |
And she called [07121] the name [08034] of the LORD [03068] that spake [01696] unto her, Thou God [0410] seest me [07210]: for she said [0559], Have I also here [01988] looked [07200] after him [0310] that seeth me [07210]? |
And she called the name of Jehovah who spoke to her, Thou art the ùGod who reveals himself, for she said, Also here have I seen after he has revealed himself. |
Darby |
And she called [07121] the name [08034] of the LORD [03068] that spake [01696] unto her, Thou God [0410] seest me [07210]: for she said [0559], Have I also here [01988] looked [07200] after him [0310] that seeth me [07210]? |
And she called the name of the LORD that spoke to her, Thou God seest me: for she said, Have I also here looked after him that seeth me? |
Webster |
And she called [07121] the name [08034] of the LORD [03068] that spake [01696] unto her, Thou God [0410] seest me [07210]: for she said [0559], Have I also here [01988] looked [07200] after him [0310] that seeth me [07210]? |
She called the name of Yahweh who spoke to her, "You are a God who sees," for she said, "Have I even stayed alive after seeing him?" |
World English |
And she called [07121] the name [08034] of the LORD [03068] that spake [01696] unto her, Thou God [0410] seest me [07210]: for she said [0559], Have I also here [01988] looked [07200] after him [0310] that seeth me [07210]? |
And she called the name of the Lord that spoke unto her: Thou the God who hast seen me. For she said: Verily here have I seen the hinder parts of him that seeth me. |
Douay Rheims |
And she called [07121] the name [08034] of the LORD [03068] that spake [01696] unto her, Thou God [0410] seest me [07210]: for she said [0559], Have I also here [01988] looked [07200] after him [0310] that seeth me [07210]? |
vocavit autem nomen Domini qui loquebatur ad eam Tu Deus qui vidisti me dixit enim profecto hic vidi posteriora videntis me |
Jerome's Vulgate |
And she called [07121] the name [08034] of the LORD [03068] that spake [01696] unto her, Thou God [0410] seest me [07210]: for she said [0559], Have I also here [01988] looked [07200] after him [0310] that seeth me [07210]? |
She called the name of the LORD who spoke to her, "You are a God who sees," for she said, "Have I even stayed alive after seeing him?" |
Hebrew Names |
And she called [07121] the name [08034] of the LORD [03068] that spake [01696] unto her, Thou God [0410] seest me [07210]: for she said [0559], Have I also here [01988] looked [07200] after him [0310] that seeth me [07210]? |
Entonces llamó el nombre de Jehová que con ella hablaba: Tú eres el Dios de la vista; porque dijo: ¿No he visto también aquí al que me ve? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And she called [07121] the name [08034] of the LORD [03068] that spake [01696] unto her, Thou God [0410] seest me [07210]: for she said [0559], Have I also here [01988] looked [07200] after him [0310] that seeth me [07210]? |
Entonces ella llamó el nombre del SEÑOR que hablaba con ella, Atta el roi, Tú eres el Dios de la vista; porque dijo: ¿No he visto también aquí las espaldas del que me vio? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And she called [07121] the name [08034] of the LORD [03068] that spake [01696] unto her, Thou God [0410] seest me [07210]: for she said [0559], Have I also here [01988] looked [07200] after him [0310] that seeth me [07210]? |
Then she called the name of the LORD who spoke to her, "You are a God who sees"; for she said, "Have I even remained alive here after seeing Him?" |
New American Standard Bible© |
And she called [07121] the name [08034] of the LORD [03068] that spake [01696] unto her, Thou God [0410] seest me [07210]: for she said [0559], Have I also here [01988] looked [07200] after him [0310] that seeth me [07210]? |
So she called the name of the Lord Who spoke to her, You are a God of seeing, for she said, Have I [not] even here [in the wilderness] looked upon Him Who sees me [and lived]? Or have I here also seen [the future purposes or designs of] Him Who sees me? |
Amplified Bible© |
And she called [07121] the name [08034] of the LORD [03068] that spake [01696] unto her, Thou God [0410] seest me [07210]: for she said [0559], Have I also here [01988] looked [07200] after him [0310] that seeth me [07210]? |
Elle appela Atta El roï le nom de l`Éternel qui lui avait parlé; car elle dit: Ai-je rien vu ici, après qu`il m`a vue? |
Louis Segond - 1910 (French) |
And she called [07121] the name [08034] of the LORD [03068] that spake [01696] unto her, Thou God [0410] seest me [07210]: for she said [0559], Have I also here [01988] looked [07200] after him [0310] that seeth me [07210]? |
Et elle appela le nom de l'Éternel qui lui avait parlé: Tu es le *Dieu qui te révèles; car elle dit: N'ai-je pas aussi vu ici, après qu'il s'est révélé? |
John Darby (French) |
And she called [07121] the name [08034] of the LORD [03068] that spake [01696] unto her, Thou God [0410] seest me [07210]: for she said [0559], Have I also here [01988] looked [07200] after him [0310] that seeth me [07210]? |
E ela chamou, o nome do Senhor, que com ela falava, El-Rói; pois disse: Não tenho eu também olhado neste lugar para aquele que me vê? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |