Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 15:7 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 15:7 And he said [0559] unto him, I am the LORD [03068] that brought thee out [03318] of Ur [0218] of the Chaldees [03778], to give [05414] thee this land [0776] to inherit [03423] it.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And he said [0559] unto him, I am the LORD [03068] that brought thee out [03318] of Ur [0218] of the Chaldees [03778], to give [05414] thee this land [0776] to inherit [03423] it. And he said unto him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it. King James
And he said [0559] unto him, I am the LORD [03068] that brought thee out [03318] of Ur [0218] of the Chaldees [03778], to give [05414] thee this land [0776] to inherit [03423] it. And he said unto him, I am Jehovah that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it. American Standard
And he said [0559] unto him, I am the LORD [03068] that brought thee out [03318] of Ur [0218] of the Chaldees [03778], to give [05414] thee this land [0776] to inherit [03423] it. And he said to him, I am the Lord, who took you from Ur of the Chaldees, to give you this land for your heritage. Basic English
And he said [0559] unto him, I am the LORD [03068] that brought thee out [03318] of Ur [0218] of the Chaldees [03778], to give [05414] thee this land [0776] to inherit [03423] it. And he said unto him, I am the LORD that brought you out of Ur of the Chaldees, to give you this land to inherit it. Updated King James
And he said [0559] unto him, I am the LORD [03068] that brought thee out [03318] of Ur [0218] of the Chaldees [03778], to give [05414] thee this land [0776] to inherit [03423] it. And He saith unto him, `I `am' Jehovah who brought thee out from Ur of the Chaldees, to give to thee this land to possess it;' Young's Literal
And he said [0559] unto him, I am the LORD [03068] that brought thee out [03318] of Ur [0218] of the Chaldees [03778], to give [05414] thee this land [0776] to inherit [03423] it. And he said to him, I am Jehovah who brought thee out of Ur of the Chaldeans, to give thee this land to possess it. Darby
And he said [0559] unto him, I am the LORD [03068] that brought thee out [03318] of Ur [0218] of the Chaldees [03778], to give [05414] thee this land [0776] to inherit [03423] it. And he said to him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it. Webster
And he said [0559] unto him, I am the LORD [03068] that brought thee out [03318] of Ur [0218] of the Chaldees [03778], to give [05414] thee this land [0776] to inherit [03423] it. He said to him, "I am Yahweh who brought you out of Ur of the Chaldees, to give you this land to inherit it." World English
And he said [0559] unto him, I am the LORD [03068] that brought thee out [03318] of Ur [0218] of the Chaldees [03778], to give [05414] thee this land [0776] to inherit [03423] it. And he said to him: I am the Lord who brought thee out from Ur of the Chaldees, to gibe thee this land, and that thou mightest possess it. Douay Rheims
And he said [0559] unto him, I am the LORD [03068] that brought thee out [03318] of Ur [0218] of the Chaldees [03778], to give [05414] thee this land [0776] to inherit [03423] it. dixitque ad eum ego Dominus qui eduxi te de Ur Chaldeorum ut darem tibi terram istam et possideres eam Jerome's Vulgate
And he said [0559] unto him, I am the LORD [03068] that brought thee out [03318] of Ur [0218] of the Chaldees [03778], to give [05414] thee this land [0776] to inherit [03423] it. He said to him, "I am the LORD who brought you out of Ur-Kasdim, to give you this land to inherit it." Hebrew Names
And he said [0559] unto him, I am the LORD [03068] that brought thee out [03318] of Ur [0218] of the Chaldees [03778], to give [05414] thee this land [0776] to inherit [03423] it. Y díjole: Yo soy Jehová, que te saqué de Ur de los Caldeos, para darte á heredar esta tierra. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And he said [0559] unto him, I am the LORD [03068] that brought thee out [03318] of Ur [0218] of the Chaldees [03778], to give [05414] thee this land [0776] to inherit [03423] it. Y le dijo: Yo soy el SEÑOR, que te saqué de Ur de los caldeos, para darte a heredar esta tierra. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And he said [0559] unto him, I am the LORD [03068] that brought thee out [03318] of Ur [0218] of the Chaldees [03778], to give [05414] thee this land [0776] to inherit [03423] it. And He said to him, "I am the LORD who brought you out of Ur of the Chaldeans, to give you this land to possess it." New American Standard Bible©
And he said [0559] unto him, I am the LORD [03068] that brought thee out [03318] of Ur [0218] of the Chaldees [03778], to give [05414] thee this land [0776] to inherit [03423] it. And He said to him, I am the [same] Lord, Who brought you out of Ur of the Chaldees to give you this land as an inheritance. Amplified Bible©
And he said [0559] unto him, I am the LORD [03068] that brought thee out [03318] of Ur [0218] of the Chaldees [03778], to give [05414] thee this land [0776] to inherit [03423] it. L`Éternel lui dit encore: Je suis l`Éternel, qui t`ai fait sortir d`Ur en Chaldée, pour te donner en possession ce pays. Louis Segond - 1910 (French)
And he said [0559] unto him, I am the LORD [03068] that brought thee out [03318] of Ur [0218] of the Chaldees [03778], to give [05414] thee this land [0776] to inherit [03423] it. ¶ Et il lui dit: Moi, je suis l'Éternel, qui t'ai fait sortir d'Ur des Chaldéens, afin de te donner ce pays-ci pour le posséder. John Darby (French)
And he said [0559] unto him, I am the LORD [03068] that brought thee out [03318] of Ur [0218] of the Chaldees [03778], to give [05414] thee this land [0776] to inherit [03423] it. Disse-lhe mais: Eu sou o Senhor, que te tirei de Ur dos caldeus, para te dar esta terra em herança.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top