Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 15:3 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 15:3 And Abram [087] said [0559], Behold, to me thou hast given [05414] no [03808] seed [02233]: and, lo, one born [01121] in my house [01004] is mine heir [03423].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Abram [087] said [0559], Behold, to me thou hast given [05414] no [03808] seed [02233]: and, lo, one born [01121] in my house [01004] is mine heir [03423]. And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir. King James
And Abram [087] said [0559], Behold, to me thou hast given [05414] no [03808] seed [02233]: and, lo, one born [01121] in my house [01004] is mine heir [03423]. And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir. American Standard
And Abram [087] said [0559], Behold, to me thou hast given [05414] no [03808] seed [02233]: and, lo, one born [01121] in my house [01004] is mine heir [03423]. And Abram said, You have given me no child, and a servant in my house will get the heritage. Basic English
And Abram [087] said [0559], Behold, to me thou hast given [05414] no [03808] seed [02233]: and, lo, one born [01121] in my house [01004] is mine heir [03423]. And Abram said, Behold, to me you have given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir. Updated King James
And Abram [087] said [0559], Behold, to me thou hast given [05414] no [03808] seed [02233]: and, lo, one born [01121] in my house [01004] is mine heir [03423]. And Abram saith, `Lo, to me Thou hast not given seed, and lo, a domestic doth heir me.' Young's Literal
And Abram [087] said [0559], Behold, to me thou hast given [05414] no [03808] seed [02233]: and, lo, one born [01121] in my house [01004] is mine heir [03423]. And Abram said, Lo, to me thou hast given no seed, and behold, a son of my house will be mine heir. Darby
And Abram [087] said [0559], Behold, to me thou hast given [05414] no [03808] seed [02233]: and, lo, one born [01121] in my house [01004] is mine heir [03423]. And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and lo, one born in my house is my heir. Webster
And Abram [087] said [0559], Behold, to me thou hast given [05414] no [03808] seed [02233]: and, lo, one born [01121] in my house [01004] is mine heir [03423]. Abram said, "Behold, to me you have given no seed: and, behold, one born in my house is my heir." World English
And Abram [087] said [0559], Behold, to me thou hast given [05414] no [03808] seed [02233]: and, lo, one born [01121] in my house [01004] is mine heir [03423]. And Abram added: But to me thou hast not given seed: and lo my servant, born in my house, shall be my heir. Douay Rheims
And Abram [087] said [0559], Behold, to me thou hast given [05414] no [03808] seed [02233]: and, lo, one born [01121] in my house [01004] is mine heir [03423]. addiditque Abram mihi autem non dedisti semen et ecce vernaculus meus heres meus erit Jerome's Vulgate
And Abram [087] said [0559], Behold, to me thou hast given [05414] no [03808] seed [02233]: and, lo, one born [01121] in my house [01004] is mine heir [03423]. Abram said, "Behold, to me you have given no seed: and, behold, one born in my house is my heir." Hebrew Names
And Abram [087] said [0559], Behold, to me thou hast given [05414] no [03808] seed [02233]: and, lo, one born [01121] in my house [01004] is mine heir [03423]. Dijo más Abram: Mira que no me has dado prole, y he aquí que es mi heredero uno nacido en mi casa. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Abram [087] said [0559], Behold, to me thou hast given [05414] no [03808] seed [02233]: and, lo, one born [01121] in my house [01004] is mine heir [03423]. Dijo más Abram: He aquí no me has dado simiente, y he aquí el hijo de mi casa me hereda. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Abram [087] said [0559], Behold, to me thou hast given [05414] no [03808] seed [02233]: and, lo, one born [01121] in my house [01004] is mine heir [03423]. And Abram said, "Since You have given no offspring to me, one born in my house is my heir." New American Standard Bible©
And Abram [087] said [0559], Behold, to me thou hast given [05414] no [03808] seed [02233]: and, lo, one born [01121] in my house [01004] is mine heir [03423]. And Abram continued, Look, You have given me no child; and [a servant] born in my house is my heir. Amplified Bible©
And Abram [087] said [0559], Behold, to me thou hast given [05414] no [03808] seed [02233]: and, lo, one born [01121] in my house [01004] is mine heir [03423]. Et Abram dit: Voici, tu ne m`as pas donné de postérité, et celui qui est né dans ma maison sera mon héritier. Louis Segond - 1910 (French)
And Abram [087] said [0559], Behold, to me thou hast given [05414] no [03808] seed [02233]: and, lo, one born [01121] in my house [01004] is mine heir [03423]. Et Abram dit: Voici, tu ne m'as pas donné de postérité; et voici, celui qui est né dans ma maison est mon héritier. John Darby (French)
And Abram [087] said [0559], Behold, to me thou hast given [05414] no [03808] seed [02233]: and, lo, one born [01121] in my house [01004] is mine heir [03423]. Disse mais Abrão: A mim não me tens dado filhos; eis que um nascido na minha casa será o meu herdeiro.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top